Both visits reached out to 500 potential applicants across all substantive and some support areas of peacekeeping. |
В ходе обеих поездок было охвачено 500 потенциальных кандидатов во всех основных и ряде вспомогательных областей, связанных с поддержанием мира. |
That is then contrasted with human security's inherent linkages with the prevention of violent conflicts, peacekeeping and peacebuilding. |
И на этом фоне рассматривается неразрывная связь безопасности человека с предотвращением насильственных конфликтов, поддержанием мира и миростроительством. |
Despite frequent calls for a more organic relationship between peacekeeping and peacebuilding, commented a second interlocutor, it has not happened in practice. |
Несмотря на частые призывы о более тесной взаимосвязи между поддержанием мира и миростроительством, на практике, по мнению второго оратора, установления такой связи не происходит. |
Whereas ECOWAS previously focused on peace imposition and peacekeeping after civil wars, it now prioritizes conflict prevention and resolution and responding to unconstitutional changes of government. |
Если раньше ЭКОВАС занималось главным образом установлением и поддержанием мира после гражданских войн, то теперь его первоочередной задачей является предупреждение и урегулирование конфликтов и реагирование на попытки неконституционной смены правительства. |
The Department of Field Support has been invited to be a member and to represent the area of peacekeeping. |
Департаменту полевой поддержки было предложено стать членом этой группы и отвечать за вопросы, связанные с поддержанием мира. |
The United Nations and some regional organizations are committed to cooperating on peacekeeping issues and activities |
В. Организация Объединенных Наций и некоторые региональные организации привержены сотрудничеству в вопросах и деятельности, связанных с поддержанием мира |
Thirdly, the relationship between peacekeeping and peacebuilding must be clearly recognized. |
В-третьих, необходимо четко осознать взаимозависимость между поддержанием мира и миростроительством. |
The nexus between peacekeeping, peacebuilding, security and development was so close that neglecting one rendered the others futile. |
Взаимосвязь между поддержанием мира, миростроительством, безопасностью и развитием является столь тесной, что пренебрежение одним из этих элементов делает бесполезными усилия по выполнению других. |
Former Secretary-General Annan used to speak of the missing middle between peacekeeping and sustainable development. |
Бывший Генеральный секретарь Аннан говорил о «недостающем звене» между поддержанием мира и устойчивым развитием. |
Those outstanding required re-examination and renewal in the light of new developments in peacekeeping and were subsequently incorporated into a new five-year reform agenda. |
Невыполненные рекомендации требовали повторного анализа и обновления в свете новых событий, связанных с поддержанием мира, и они впоследствии были включены в новую пятилетнюю программу реформ. |
Development of e-learning modules on issues relevant to peacekeeping |
Разработка модулей электронного обучения по вопросам, связанным с поддержанием мира |
The Assembly traditionally adopts a resolution on cross-cutting peacekeeping issues, although it did not do so in 2008. |
Хотя Генеральная Ассамблея традиционно принимает ту или иную резолюцию по сквозным вопросам, связанным с поддержанием мира, в 2008 году этого сделано не было. |
In terms of the Council's effectiveness, the annual report details significant achievements in addressing the areas of violent conflict and peacekeeping. |
Что касается вопроса эффективности Совета, то в ежегодном докладе подробно говорится о значительных успехах при решении вопросов, связанных с жестокими конфликтами и поддержанием мира. |
The Organization is also showing a willingness to take on the hardest issues related to humanitarian assistance and peacekeeping in the hardest places. |
Организация проявляет готовность браться за решение наиболее сложных проблем, связанных с оказанием гуманитарной помощи и поддержанием мира в самых трудных условиях. |
Jamaica was steadfast in its support for the work of all United Nations departments and bodies involved in peacekeeping. |
Ямайка всегда готова оказать поддержку деятельности всех департаментов и органов системы Организации Объединенных Наций, которые занимаются поддержанием мира. |
A genuine interface between peacekeeping and peacebuilding was essential to formulating correct exit strategies and laying foundations for sustainable peace and development. |
При разработке правильных стратегий свертывания операций и заложении основ устойчивого мира и развития, важное значение имеет подлинная взаимосвязь между поддержанием мира и миростроительством. |
Peacebuilding has to maintain strong ties with peacekeeping. |
Миростроительство должно быть тесно взаимосвязано с поддержанием мира. |
On the other hand, experience kept demonstrating that it was impossible to make a sharp distinction between peacekeeping and peacebuilding in the implementation of Council decisions on the ground. |
С другой стороны, опыт показывает, что невозможно провести четкое различие между поддержанием мира и миростроительством при выполнении решений Совета на практике. |
Consequently, Security Council resolution 2086 (2013), underlining the need to strengthen the link between peacekeeping and peacebuilding, was of great importance. |
Поэтому резолюция 2086 (2013) Совета Безопасности, в которой подчеркивается необходимость укрепления связи между поддержанием мира и миростроительством, имеет огромное значение. |
Libya underscored the importance of the relationship between peacekeeping and peacebuilding, which should take the form of capacity-building and the restoration of national institutions. |
Ливия подчеркивает важное значение связи между поддержанием мира и миростроительством, что должно проявляться в форме укрепления потенциала и восстановления национальных институтов. |
Throughout 2001, the number of budgeted international peacekeeping posts was approximately 5,700. |
На протяжении 2001 года число предусмотренных в бюджете должностей международных сотрудников, занимающихся поддержанием мира, составляло приблизительно 5700. |
To be sure, businesses are neither philanthropic nor peacekeeping organizations. |
Конечно, деловые структуры не работают из соображений филантропии и не являются организациями, занимающимися поддержанием мира. |
As peacekeeping had evolved, the distinction between peacekeeping and peacebuilding had been blurred. |
По мере развертывания операций по поддержанию мира грань между поддержанием мира и миростроительством стирается. |
A central challenge for effective peacekeeping was to make full use of and strengthen the synergies between peacekeeping and peacebuilding. |
Главная задача эффективного поддержания мира заключается в том, чтобы в полной мере использовать и укреплять взаимодействие между поддержанием мира и миростроительством. |
In our view, the benefits of peacekeeping will be lost unless peacekeeping is accompanied by a comprehensive programme of measures for peace consolidation. |
По нашему мнению, преимущества и выгоды, связанные с поддержанием мира, не удастся сохранить, если поддержание мира не будет сопровождаться комплексной программой мер по укреплению мира. |