Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Поддержанием мира

Примеры в контексте "Peacekeeping - Поддержанием мира"

Примеры: Peacekeeping - Поддержанием мира
Secondly, it is necessary to overcome the arbitrary distinction between peacekeeping and peacebuilding. Во-вторых, необходимо преодолеть произвольное проведение различия между поддержанием мира и миростроительством.
But nowhere is it illustrated more clearly than in Liberia how closely peacebuilding and peacekeeping are linked. Но нигде с такой очевидностью, как в Либерии, не проявляется тесная взаимосвязь между миростроительством и поддержанием мира.
We must integrate human rights in efforts for conflict prevention, peacemaking, peacekeeping, peacebuilding, development and humanitarian operations. Мы должны включить вопросы прав человека в деятельность, связанную с предотвращением конфликтов, миротворчеством, поддержанием мира, миростроительством, развитием и гуманитарными операциями.
United Nations peace operations entail three principal activities: conflict prevention and peacemaking; peacekeeping; and peace-building. Операции Организации Объединенных Наций в пользу мира связаны с тремя главными видами деятельности: предотвращением конфликтов и установлением мира; поддержанием мира; и миростроительством.
The reform must necessarily regulate the ability of one country to prevent the Organization from acting on peacekeeping issues. Реформа непременно должна предусматривать наложение ограничений на способность той или иной страны препятствовать Организации в принятии мер в отношении вопросов, связанных с поддержанием мира.
A United Nations which ignored the noble objective of development and which dedicated itself only to peacekeeping would become a sort of international police force. Организация Объединенных Наций, игнорирующая благородную цель развития и занимающаяся исключительно поддержанием мира, станет своего рода международной полицейской силой.
The Peacebuilding Commission was created in 2005 to fill the gap between peacekeeping and post-conflict rehabilitation. Комиссия по миростроительству была создана в 2005 году для устранения пробела между поддержанием мира и постконфликтным восстановлением.
The Security Council was engaged in peacemaking, peacekeeping and peace-building activities from the horn of Africa to the Great Lakes region. Совет Безопасности занимался миротворчеством, поддержанием мира и миростроительством на территории от Африканского Рога до региона Великих озер.
The handbook is intended to foster effective integration of mine action into wider humanitarian, development and peacekeeping initiatives. Это руководство призвано содействовать эффективному учету деятельности по разминированию в рамках широкомасштабных инициатив, связанных с гуманитарной деятельностью, процессом развития и поддержанием мира.
The Security Council should devote attention to coordination between peacekeeping and peacebuilding. Совету Безопасности следует уделять внимание координации между поддержанием мира и миростроительством.
It outlines a wide range of peacekeeping challenges that can be met only through effective partnership. В этом документе предлагается общий обзор целого ряда задач, связанных с поддержанием мира, которые можно решить лишь путем эффективного партнерства.
Today, my delegation wishes to comment on but one substantive issue discussed in the Secretariat non-paper, namely, the relationship between peacekeeping and peacebuilding. Сегодня моя делегация хотела бы высказаться по одному существенному вопросу, который обсуждается в неофициальном документе Секретариата, а именно, по вопросу о связи между поддержанием мира и миростроительством.
The Security Council has played its crucial role in addressing such destabilization through peace mediation, peacekeeping and even peace-building. Совет Безопасности продолжает выполнять свою ключевую роль в устранении таких дестабилизирующих факторов мирным посредничеством, поддержанием мира и даже миростроительством.
Again, as I stated earlier, recent events have emphasized that there should be no gap between peacekeeping and peace-building. Как я уже говорил ранее, недавние события показали, что не должно существовать разрыва между поддержанием мира и миростроительством.
My remark pertains to the relationship between peacekeeping and the return of refugees. Мое замечание относится к взаимосвязи между поддержанием мира и возвращением беженцев.
The High Commissioner rightly said that the sustainable return of refugees and displaced persons is directly dependent upon peacekeeping. Верховный комиссар правильно сказал, что устойчивое возвращение беженцев и перемещенных лиц прямым образом связано с поддержанием мира.
Advice on peacekeeping related issues to internal and external entities Оказание внутренним и внешним структурам консультационной помощи по вопросам, связанным с поддержанием мира
We know from experience that there is no gap between peacekeeping, reconstruction and development. Мы знаем по опыту, что существует тесная связь между поддержанием мира, восстановлением и развитием.
Enhancing strategic partnerships with multilateral and regional organizations has become a high priority for the burden-sharing of peacekeeping. Укрепление стратегических партнерств с многосторонними и региональными организациями приобрело важное значение с точки зрения разделения обязанностей, связанных с поддержанием мира.
In peacekeeping and peace-building situations, the United Nations and regional groups have co-deployed or have divided responsibilities. В ситуациях, связанных с поддержанием мира и миростроительством, Организация Объединенных Наций и региональные группы осуществляют совместное развертывание или выполняют раздельные функции.
The need for complementarity between peacekeeping and some specific tools provided by the United Nations Charter is manifest. Необходимость во взаимодополняемости между поддержанием мира и некоторыми конкретными средствами, предоставляемыми Уставом Организации Объединенных Наций, является самоочевидной.
The double celebration this year should also enable us to appreciate better the interrelationship between human rights and peacekeeping. Двойные торжества в этом году должны также позволить нам лучше оценить взаимосвязь между правами человека и поддержанием мира.
Along with peacekeeping, development cooperation must constitute an overarching goal of the Organization. Наряду с поддержанием мира сотрудничества в области развития должно представлять одну из главных целей Организации Объединенных Наций.
Personnel involved in peacekeeping and humanitarian activities should be sensitized to the specific needs of girl children and should not exploit them. Занимающиеся поддержанием мира и гуманитарной деятельностью лица должны быть осведомлены о конкретных потребностях девочек и не должны их эксплуатировать.
Working group on the incorporation of child protection in United Nations peacemaking, peacekeeping and peace-building processes. Рабочая группа по включению вопросов о защите детей в деятельность Организации Объединенных Наций, связанную с миротворчеством, поддержанием мира и миростроительством.