Английский - русский
Перевод слова Past
Вариант перевода Позади

Примеры в контексте "Past - Позади"

Примеры: Past - Позади
Which is why we need to move past apologies and forgiveness. Именно потому, необходимо оставить позади этап сожелений и прощения.
I guess people really could escape their past. Похоже, люди могут оставлять прошлое позади.
We both know we're past that. Мы обе знаем, что это уже позади.
It's always best to just leave the past behind. Всегда лучше просто оставить прошлое позади.
He just wanted to bury the man, put the past behind him. Он просто хотел похоронить человека оставить прошлое позади.
Right, so as far as you know, your brother put his criminal past behind him. Верно, как вы уже знаете, ваш брат оставил свое криминальное прошлое позади.
As a society, we would like to put the past behind us and look with confidence towards the future. Как общество мы хотели бы оставить прошлое позади и с уверенностью смотреть в будущее.
She was no longer monitored by psychiatric services, has been accepted by her community, and sought to put the past behind her. Она больше не контролировалась психиатрическими службами, была принята сообществом и стремилась оставить прошлое позади.
Just wanted to put her past behind her, you know, start a new life. Она хотела оставить прошлое позади, понимаешь, начать новую жизнь.
Put your past behind you and start over. Оставь прошлое позади, и начни все сначала.
I was going to cut away the past... and leave it all behind. Я решила избавиться от прошлого... и оставить все позади.
Go forward in this together and we can put the past behind us. Давай оставим прошлое позади и вместе пойдём вперёд.
Honestly, I feel like they're putting the past behind them, finally. Честно говоря, мне кажется, что они оставили прошлое позади, наконец-то.
This bold act by President Dalton should be a symbol to every Cuban... that the United States intends to leave the past behind... Этот смелый поступок президента Далтона должен стать знаком для каждого кубинца, что Соединенные Штаты намерены оставить прошлое позади.
Let us set past behind us, and turn eye towards less quarrelsome future. Оставим позади прошлое, и обратимся к менее тревожному будущему.
Prove that the past is behind us. Докажи, оставь прошлое позади нас.
They have put a painful past behind them and have charted a new course. Он оставил позади свое тяжелое прошлое и наметили новый курс.
We must put behind us the divisiveness and acrimony which have characterized the debates and the decisions of past years. Мы должны оставить позади раскол и озлобленность, которыми характеризовались обсуждения и решения прошлых лет.
Consistent with those beliefs, I say that it is time to turn the page on the divisions of the recent past. В соответствии с этими убеждениями я заявляю, что пора перевернуть страницу и оставить позади расхождения недавнего прошлого.
The society of States that is represented by the United Nations must put the past and its disappointments behind it. Сообщество государств, которое представлено Организацией Объединенных Наций, должно оставить позади прошлое и неоправдавшиеся надежды.
The time seems right to leave behind the scandals and stupidities of the past. Похоже пришло время оставить позади скандалы и глупые ошибки прошлого.
Rather, we must put the past behind us in order to focus our energies on future peace and reconciliation. Вместо этого мы должны оставить прошлое позади и сосредоточить наши усилия на будущем, на достижении мира и согласия.
It is long past time that the Cuban people enjoyed the blessings of economic and political freedom. Времена, когда народ Кубы наслаждался счастьем экономической и политической свободы, давно позади.
All those changes had helped to consolidate democracy in Chile and leave behind its dictatorial past. Все эти изменения способствовали укреплению демократии в Чили, а также тому, что диктаторское прошлое страны осталось позади.
I thought we'd put the past behind us, but I guess not. Я думала, мы оставим прошлое позади, но я ошибалась.