| I thought we were moving past all this. | Я думала, мы все это оставили позади. |
| I do believe the worst may be past and this pox may finally be dying down. | Я верю, что худшее уже позади и чума наконец-то исчезнет. |
| Look, I'm a foot past the line, john. | Слушай, я на шаг позади, Джон. |
| I'm happy to know that you have moved past it. | Я рада узнать, что мы оставили это позади. |
| You got more past than future, you learn. | Когда впереди меньше, чем позади, начинаешь что-то понимать. |
| And I remember the lieutenant walking past me sort of stripped to the waist. | Я помню, как лейтенант, шедший позади меня, разделся до пояса. |
| I could just see you in Berlin in 1939 goose-stepping past me. | Как будто мы в 1939 году в Берлине, и ты идёшь позади меня строевым шагом. |
| I was hoping we were past that. | Я надеялся, что это позади. |
| WHO therefore is past the stage of declaring its acceptance of General Assembly resolution 47/199 and its components. | Таким образом, для ВОЗ этап выражения одобрения резолюции 47/199 Генеральной Ассамблеи и ее компонентов уже позади. |
| We're kind of past San Antonio. | Мы уже немного позади Сан Антонио. |
| I fear crixus has seen his best day past. | Я боюсь. лучшие дни Крикса позади |
| We have to let all our citizens know that we've gone past this ordeal. | И мы сообщим нашим согражданам, что самые суровые испытания позади. |
| And I like that Phil wants to move past this, so... | И я рада, что Фил хочет оставить всё позади, так что... |
| I just hope we can move past it eventually because I really care about you and I value our friendship. | Я надеюсь, что со временем, мы оставим это позади, потому что я очень ценю тебя и нашу дружбу. |
| Leave our past behind, and have an adventure. | Оставим все свое прошлое позади, и у нас будет приключение. |
| I-it's great we're getting past that. | Хорошо, что мы оставили прошлое позади. |
| It's important to settle down in order to leave the past behind. | Очень важно успокоиться и оставить прошлое позади. |
| Let us visit my father's grave together and put the past behind us. | Давайте вместе посетим могилу моего отца и оставим прошлое позади нас. |
| I thought we moved past that. | Я думал, мы оставили это позади. |
| (SIGHING) I thought we were past all this. | Я думал, что все это уже позади. |
| The past is behind us and we must move forward in the right direction. | Прошлое позади, и мы должны идти вперед в правильном направлении. |
| In the hope that we might put our past behind us, Mr. Bohannon. | Надеюсь, мы сможем оставить наше прошлое позади, м-р Бохэннон. |
| I thought we had put the past where it belonged. | Я думал, мы оставили прошлое позади. |
| We did put the past where it belonged. | Да, мы оставили прошлое позади. |
| He's a part of my past - I can put behind me. | Эту часть моего прошлого я могу оставить позади. |