And, according to the updated manifest, the passenger formerly known as Jay Kolden, 7C is no longer on the flight. |
И согласно обновленному манифесту, пассажир, формально известный как Джей Колден, 7С, больше не на борту. |
Well, it looks like you've got another passenger. |
Кажется, у вас появился ещё один пассажир? |
Handrails or handholds shall be fitted adjacent to priority seats in such a way as to allow the passenger to grasp them easily. 3.2.4. |
Поручни или опоры для рук устанавливаются около особых сидений для лиц приоритетной категории таким образом, чтобы пассажир мог за них легко ухватиться. |
Repeat the spell so I know you understand how the passenger works. |
Повторяйте заклинание Так чтобы я знала что вы понимаете Как работает пассажир |
You have an unauthorized passenger in your vehicle. |
у вас запрещенный пассажир в вашем автомобиле. |
Driver and passenger, open your doors! |
Водитель и пассажир, открывайте дверь! |
A passenger... you're in shock. |
Ты пассажир - будь в шоке! |
Is it possible that a passenger could miss his train stop? |
А может так быть что пассажир станцию проедет? |
All right, Doc. So, we got a dead passenger and a dead pilot. |
Итак, друг, у нас мёртвый пассажир. |
Washington engaged in a brief conversation with them before the occupant in the passenger seat drew a sawed-off shotgun and shot him in the abdomen. |
Вашингтон вступил в короткую беседу с ними, прежде чем пассажир на пассажирском сиденье вытащил обрезанный дробовик и выстрелил ему в живот. |
What did you hear Mr. Lampe shout at the passenger who tried to move his carry-on? |
Что вы слышали, как прокричал мистер Лэмп, когда пассажир попытался подвинуть его сумку? |
I am just a passenger that you can call out of Matt's head and put away whenever you want? |
Я лишь пассажир которого ты можешь вызвать из головы Мэтта и выгнать, когда захочешь? |
The passenger in 56C lost his conciousness suddenly |
Пассажир на месте 56С внезапно потерял сознание. |
As regards the first category, a passenger who is deemed inadmissible upon arrival would be subject to removal by the airline or other carrier at the order of the territorial State. |
Что касается первой категории, то пассажир, который считается недопущенным по прибытии, будет подлежать выдворению авиакомпанией или другим перевозчиком по приказу государства территории. |
Severing that connection means that the passenger's front and side airbags will go off even if a child is in the front seat. |
Северинг связи, что означает, что пассажир в передней и боковых подушек безопасности будет отключать, даже если ребенок находится на переднем сиденье. |
Please make sure that the passenger does not come under a special category and does not travel with a baby under 2 years. |
Пожалуйста, удостоверьтесь, что пассажир не относится к особой категории пассажиров и не следует с ребенком до 2-х лет. |
The Carrier leaves a copy of the documents at the airport of departure and permits transportation of the baggage, if the passenger fulfils all the conditions of the baggage valuation. |
Перевозчик оставляет копию предоставленных документов в аэропорту отправления и разрешает перевозку багажа, если пассажир выполняет все условия оценки багажа. |
In case the passenger has accepted the carried out part of transportation he/she is refunded for the not performed part of transportation. |
Если пассажир принял выполненную часть перевозки, пассажиру возвращается сумма за не выполненную часть перевозки. |
Within the train, a passenger shoots a bullet with a speed of 0.4 c in the frame of the train. |
В поезде пассажир стреляет пулей со скоростью 0,4c в системе отсчета поезда. |
From their D.L.'s, driver is Chase Bowman, passenger is Max Poole. |
Если верить правам, водитель Чейз Боуман, пассажир Макс Пул |
He imagined an integrated transportation system in which it would be possible for a passenger to embark on a train in London and disembark from a ship in New York. |
Он придумал единую систему перевозок, в которой пассажир мог сесть на поезд в Лондоне и сойти уже с корабля в Нью-Йорке. |
He had a cameo in the opening scene of Twilight Zone: The Movie, playing a driver whose passenger (Dan Aykroyd) has a shocking secret. |
В фильме «Сумеречная зона» Брукс исполнил роль-камео, в первой сцене фильма он играет водителя, пассажир которого (Дэн Эйкройд) имеет шокирующую тайну. |
The pilot and passenger were seated in side-by-side configuration: the control column was centrally mounted and there were two sets of rudder pedals, so that it could be flown from either seat. |
Пилот и пассажир сидели в конфигурации тандем: контрольная колонка была установлена посередине, два набора педалей руля позволяли управлять с любого места. |
Captain! You got yourself another passenger! -Come on, Virgil. |
Капитан, у тебя появился еще один пассажир! |
I just want to know who the other passenger was, the man who was already in the cab when you picked him up. |
Я просто хотела знать, кто был второй пассажир, тот, который уже был в кэбе, когда он садился. |