Passenger's your best lead. |
Пассажир наш главный подозреваемый. |
WesIey Snipes, Passenger 57. |
Как Уэсли Снайпс, "Пассажир 57" |
States Parties to the Convention commit themselves to receiving a passenger denied admission elsewhere if he or she had stayed in state territory before embarkation, unless the person had earlier been found inadmissible there. |
Государства-участники конвенции обязуются принять пассажира, которому отказано во въезде в других местах, если этот пассажир находился на территории государства до посадки, если только этому лицу не было там ранее отказано во въезде. |
When the passenger with children asks for milk you must confirm the quantity of water and milk powder with the passenger |
Если пассажир с младенцем, узнайте у пассажира, хватает ли молока или растворимого молока. |
Passenger who boards a merchant ship to undertake a sea passenger journey. |
Пассажир внутреннего водного транспорта, совершивший посадку |
Passenger looks like a child. |
Пассажир похож на ребенка. |
Passenger Ramona Lopes is searched. |
Разыскивается пассажир Рамона Лопэс. |
Wesley Snipes, Passenger 57. |
Как Уэсли Снайпс, "Пассажир 57" |
Passenger's out the door. |
Пассажир за пределами вертолета. |
Passenger 9 is clear. |
Пассажир 9 - чист. |
Passenger, open the door! |
Пассажир, открывай дверь! |
Passenger refuses to withdraw, and I'm out of time. |
Пассажир отказывается от эвакуации, и время поджимает. |
Passenger Jones, please see the ticketing agents at the gate. |
Пассажир Джонс, пожалуйста подойдите к билетным кассам у выхода. |
I'm looking for Call me L8R or Passenger Without a Ticket. |
Я ищу... "Позвони мне позже" и "Безбилетный пассажир". |
B.VII-10. Passenger (involved in an injury accident) |
Пассажир (причастный к дорожно-транспортному происшествию с нанесением травмы) |
Passenger who boards an IWT vessel to be conveyed by it. |
Пассажир, совершающий посадку в дорожное транспортное средство с целью поездки. |
The Passenger shall comply with all requirements of Carrier, and shall reimburse to the Carrier all losses and extra charges in case of damage caused by the animal to the aircraft, luggage of other passengers, health and/or life of other passengers. |
Пассажир обязан соблюдать все требования Перевозчика, и обязан возместить Перевозчику все убытки и дополнительные расходы в случае причинения животным вреда воздушному судну, багажу других пассажиров, здоровью и/или жизни других пассажиров. |
if you're the passenger? |
А что если... что если ты - пассажир? |
Passenger Ramona Lopez, please go to the nearest pager phone... |
Разыскивается пассажир Рамона Лопэс. Подойдите к выходу номер... |
Stop it! - Stay out of it, passenger! |
Не мешайте, товарищ пассажир! |
B.V-11. Road passenger embarked |
Пассажир автомобильного транспорта, совершивший посадку |
IF THE OCCUPANT IS INJURED DURING THE COURSE OF A FLIGHT, THE PASSENGER IS RETURNED |
Если же пассажир поранится во время полёта, то он немедленно возвращается в точку отправления. |