Vincent kenner,58,unrestrained backseat passenger of a limo that took a nosedive. |
Винсент Кеннер, 58, не пристегнутый пассажир лимузина, резкое падение. |
Early in the morning, a passenger reports to the reception that he has seen someone jump overboard. |
10 октября 1996 года рано утром пассажир сообщил администратору, что видел человека за бортом. |
Passenger-kilometres performed expressed as a percentage of passenger kilometres offered. |
Следует учитывать расстояние, которое фактически проехал пассажир. |
7.6.10.6. When a passenger is standing on a power-operated retractable step, the corresponding door shall be incapable of being closed. |
7.6.10.6 если пассажир стоит на убирающейся ступеньке с механическим приводом, возможность закрывания соответствующей двери исключается. |
It became a violation when it transported an unauthorized passenger from Posusje to Nova Bila. |
Однако на борт вертолета был взят не имеющий на это соответствующего разрешения пассажир, который летел из Посусье в Нова-Билу. |
The port in which a passenger ends a journey. |
В качестве такого пункта рассматривается пункт, в котором пассажир совершает высадку с судна ВВТ после поездки. |
Go to a local vertiport, plug in your destination, delivered almost like a passenger. |
Если вы сможете летать подобным образом, с чего бы вы вдруг захотели кататься по дороге? Приезжаете в местный вертипорт, вводите пункт назначения, и совершаете перелёт, почти как пассажир. |
Any passenger who is aged 14 or older can be a member of the program. Group membership is not allowed. |
Участником программы может стать каждый пассажир, достигший 14 лет. |
No I.D. has been able to be made as yet, but it appears that the rider is male with a young female passenger. |
Мотоциклист пока не опознан, но видно, что это мужчина, а пассажир - женщина. |
Albert Riccardo, assistant U.S. Attorney, a passenger in this cab, and I'm reporting you to the DMV. |
Я пассажир и сообщу о вас в отдел по преступлениям в сфере автобизнеса. |
You could imagine it would be quite difficult to sleep in that situation, even as a passenger. |
Понятное дело, трудновато спать в такой обстановке, даже если ты пассажир. |
The aircraft landed in Cambridge Bay with the damaged door partially open and no injuries to the flight crew or the other passenger. |
Лайнер приземлился в аэропорту Кеймбридж-Бей с заклинившей открытой дверью, пилот и второй пассажир при этом не пострадали. |
The airline created an explosive situation and shouldn't be able to hold themselves unaccountable when a passenger acts out in a foreseeable way. |
Авиакомпания создала взрывоопасную ситуацию и не должна уклоняться от ответственности за то, что пассажир повел себя импульсивно и действовал соответственно этому. |
Yes, the passenger in 26B tried to move it to access his own bag, and Mr. Lampe shouted at him. |
Да, пассажир с места 26В попытался передвинуть ее, чтобы добраться до своей сумки, и мистер Лэмп накричал на него. |
A passenger called Malleson sailed from Durban on the Pendennis Castle and arrived in Southampton on 5th April. |
Пассажир по фамилии Мэллисон сел в Дурбане на Пенденнис Кастл и прибыл в Саутхемптон 5-го апреля. |
Each passenger occupying a separate berth is entitled to carry 50 kg or 0.25 cub m of luggage in cabin free of charge. |
Каждый пассажир, занимающий отдельное место, имеет право на бесплатный провоз 100 кг либо 0.5 куб.м. каютного багажа (ручной клади). |
Personal effects such as jewellery worn by a passenger, and in certain cases fine metals (some of which are exempt duty and Goods and Services Tax) brought in by a passenger would be examples of where formal entry is not required. |
В отношении таких личных принадлежностей, как ювелирные изделия, которые носит пассажир, и в определенных случаях драгоценные металлы (ряд которых освобожден от уплаты таможенной пошлины и налога на товары и услуги), ввозимые пассажиром, являются примерами того, когда подача таможенной декларации не требуется. |
She's a last minute passenger... |
Опоздавший пассажир рейса 124, борт предупрежден. |
The Carrier or its authorised agent must take all necessary measures to find a passenger's baggage if the passenger has not collected it after arriving at his/her point of destination, stoppage or transfer and has filed a written complaint about this. |
Перевозчик или Обслуживающая организация должны принять все необходимые меры к розыску багажа, если пассажир после прибытия в пункт назначения, остановки или трансфера не получил свой багаж и письменно заявил о неприбытии багажа, не выходя из зоны выдачи багажа, в соответствующем заявлении. |
The worst thing a passenger can do is approach your podium before you tell them to. |
Худшее, что пассажир модет сделать - это подойти к регистрации без разрешения. |
Just another steerage-class passenger, and I got my ticket to prove it. |
Пассажир третьего класса, а если не веришь, вот мой билет. |
Go to a local vertiport, plug in your destination, delivered almost like a passenger. |
Приезжаете в местный вертипорт, вводите пункт назначения, и совершаете перелёт, почти как пассажир. |
A passenger in this cab and I'm reporting you to the DMV. |
Я пассажир и сообщу о вас в отдел по преступлениям в сфере автобизнеса. |
There was one passenger who had a seat booked on the Venture who mysteriously didn't show up last-minute. |
Был только один пассажир, кто забронировал место в "Вентур", и магическим образом в последнюю минуту испарился. |
The travel organizer may not exclude or limit his liability for damage caused by the death or wounding of the passenger. |
К этому другому багажу приравниваются личные вещи и предметы, которые пассажир имеет на себе или с собой. "2. |