I mean, I think she looks better in pants than she does in skirts. |
Ей больше идут брюки, чем юбки. |
There is no-one there. It's just a closet with hangers, pants, jackets, old clothes. |
Там никого нет, только вешалки, брюки, пиджаки, всякая одежда, взгляни. |
So, I went to the Cape last summer to hide from simplicity, and I went to the Gap, because I only have black pants. |
Поэтому прошлым летом я уехал на мыс Кейп-Код, чтобы спрятаться от простоты, и зашёл в Gap, т.к. у меня с собой были только чёрные брюки. |
You couldn't finish it, so you pushed it over to me and said you had to unbutton your pants. |
И ты не смог допить его сам, поэтому впихнул мне, и сказал, что придется расстегнуть тебе брюки. |
You keep your eyes on the pants, you hear me? |
Смотрите только на брюки, слышите? |
I looked down at my pants. |
он смотрит на меня, я - на брюки. |
Are your pants still pulled up or do you have them down? |
Ваши брюки еще подъехала или у вас есть их? |
We're constantly buying shoes that hurt us, pants that don't fit right. |
Мы все время покупаем ботинки, которые жмут, брюки, которые плохо сидят. |
White belt, white pants, white shoes, get in the back. |
Белый ремень, белые брюки, белые туфли, садись сзади. |
Miss Lola, I request you that you iron me my pants. |
Г-жа Лола, я очень прошу не смогли бы вы погладить мои брюки? |
I said, "Where's your pants, then?" |
Я же сказал: "Где тогда твои брюки"? |
One of the men was armed and wore a white shirt and blue pants |
Один из ливанцев был вооружен и был одет в белую рубашку и голубые брюки |
Phil, just to save a little time, why don't you go ahead and get those pants off? |
Фил, просто чтобы немного сэкономить времени, почему бы тебе не пойти дальше и снять эти брюки? |
Barely two minutes in my Porsche and she's unzipping my pants and sucking away! |
Всего две минуты, как она в моем Порше, и уже расстегивает мне брюки и начинаеттрудиться. |
Mr. Grundle, why do all the men get to wear long pants? |
Мистер Грандл, почему это у всех мужчин длинные брюки? |
Honestly, why didn't anyone tell me my pants were too tight? |
Правда, почему никто не сказал, что эти брюки мне впритык? |
You know, Son, there's a time and a place... to pull down a lady's pants. |
Знаешь, сынок, есть время и место, где и когда снимать с дамы брюки. |
He says he wants to be the one to wear the pants in the family for a while. |
Говорит, что какое-то время хочет быть единственным кто носит в семье брюки. |
Noaker stated that when measuring the teen for a cassock, McCarrick "unzipped pants and put his hands in the boy's pants." |
Ноакер заявил, что при измерении подростка для шитья ему сутаны Маккаррик «расстегнул брюки и засунул руки в брюки мальчика». |
You can't put your pants on and you think there's something wrong with the pants? |
Вы не можете надеть брюки и Вы думаете, это с ними что-то не так? |
And Kimberly Mitchell is coming to watch us find out whether it's a boy or a girl because you are the leader of the free world and you couldn't keep your pants zipped and your hands to yourself. |
И Кимберли Митчелл придет, чтобы помочь нам выяснить - мальчик это или девочка, потому что ты - лидер свободного мира и ты не смог удержать свои брюки застегнутыми, а свои руки - при себе. |
Did you wear the same pair of pants two days in a row this week? |
Донна, ты одевала одни и те же брюки два дня подряд на этой неделе? |
My pants kept saying, "Take me off!" |
Мои брюки только и твердили: "Снимай нас!" |
You want your Armani pants to catch on fire every time you put it in your lap? |
Тебе надо, чтобы брюки от Армани пригорали всякий раз, как на колени его ставишь? |
Other manufacturer's slacks "cut him" and wearing their pants was like "riding a wire fence." |
Другие производители слаксов «режут его» и носить их брюки это как «сидеть верхом на проволочном заборе». |