Английский - русский
Перевод слова Package
Вариант перевода Упаковка

Примеры в контексте "Package - Упаковка"

Примеры: Package - Упаковка
The delegation of the European Community clarified that in their legislation Apre-packaged@ meant a sealed package for sale to the consumer whereas Aconsumer packages@ were not necessarily sealed. Делегация Европейского сообщества пояснила, что в ее законодательстве "предварительно расфасованная упаковка" означает опечатанную упаковку для продажи потребителю, а "упаковки потребительской расфасовки" не должны быть обязательно опечатаны.
6.4.7.3 The outside of the package shall incorporate a feature such as a seal, which is not readily breakable and which, while intact, will be evidence that it has not been opened. 6.4.7.3 На внешней поверхности упаковки должно быть устройство, например пломба, которое с трудом поддается повреждению и в нетронутом виде служит свидетельством того, что упаковка не вскрывалась.
[Where a package is of such an irregular shape or small size that a label cannot be satisfactorily affixed, the label may be attached to the package by a securely affixed tag or other suitable means.] [Если упаковка имеет неправильную форму или малые размеры, которые не позволяют удовлетворительным образом разместить на ней знак опасности, то в этом случае знак может быть нанесен на упаковку с помощью прочно прикрепленной этикетки или иным подходящим способом.]
an indication that special procedures shall be followed in the event the package is damaged, to include inspection and repacking if necessary; and указанием о том, что упаковка требует осторожного обращения и что в случае повреждения упаковки существует опасность воспламенения;
2.7.2 In the definition of "package", add "package" after "Type IP-1", "Type IP-2"and "Type IP-3"in b), c) and d). определения "Упаковка" заменить слово "тип" в словосочетаниях "тип ПУ-1", "тип ПУ-2"и "тип ПУ-3"на "упаковка типа".
open cryogenic receptacles intended for the carriage of refrigerated liquefied gases, shall be legibly marked with package orientation arrows which are similar to the illustration shown below or with those meeting the specifications of ISO 780:1985. открытые криогенные сосуды, предназначенные для перевозки охлажденных сжиженных газов, должны иметь разборчивую маркировку в виде стрелок, указывающих, в каком положение должна находиться упаковка, по аналогии с нижеприведенным рисунком или в виде стрелок, отвечающих техническим требованиям стандарта ISO 780:1985.
Each package is capable of withstanding a 1.2 m drop test in any orientation without damage to cells or batteries contained therein, without shifting of the contents so as to allow battery to battery contact and without release of contents; and каждая упаковка должна быть способна выдержать испытание на падение с высоты 1,2 м, независимо от ее ориентации в пространстве, без повреждения содержащихся в ней элементов или батарей, без перемещения содержимого, приводящего к соприкосновению батарей друг с другом, и без выпадения содержимого; и
Our new product line AROS-EKOmaxi grass seeds mixture SPORT has won awards in the national packaging competition "Package of the Year 2007". В национальном конкурсе «Упаковка 2007 года» смесь для спортивных травяных покрытий нашего производства новой серии АROS-EKOmaxi получила награду в категории потребительских упаковок.
Two of our new products, namely OBNOVA 2 in 1 grass seed mixture with lawn fertilizer and the Display from the AROS-PRIM line of products, received awards at the national packaging competition Package of the Year 2009. В национальном конкурсе «Упаковка года 2009» высокую оценку получили два наших изделия - газонная смесь «OBNOVA 2 in 1» с газонными удобрениями и Торговый Дисплей «AROS-PRIM».
PACKAGE PROVIDED WITH A PROTECTIVE ELEMENT AND METHOD FOR THE PRODUCTION THEREOF, IN PARTICULAR IN THE FORM OF A COMPACT-DISC CASE УПАКОВКА, СНАБЖЕННАЯ ЗАЩИТНЫМ ЭЛЕМЕНТОМ И СПОСОБ ЕЕ ИЗГОТОВЛЕНИЯ, В ЧАСТНОСТИ, ФУТЛЯРА ДЛЯ КОМПАКТ - ДИСКА