Английский - русский
Перевод слова Package
Вариант перевода Упаковка

Примеры в контексте "Package - Упаковка"

Примеры: Package - Упаковка
(e) Except when installed in equipment, each package containing more than 24 lithium cells or 12 lithium batteries shall in addition meet the following requirements: е) за исключением случаев, когда литиевые элементы или батареи установлены в оборудовании, каждая упаковка, содержащая более 24 литиевых элементов или более 12 литиевых батарей, должна, кроме того, отвечать следующим требованиям:
The completed package shall be capable of successfully passing the drop test in 6.3.2.5 as specified in 6.3.2.3 and 6.3.2.4 except that the height of the drop shall not be less than 1.2 m. Готовая упаковка должна быть в состоянии выдержать предусмотренное в пункте 6.3.2.5 испытание на падение, как это указано в пунктах 6.3.2.3 и 6.3.2.4, за исключением того, что высота падения должна быть не менее 1,2 м.
Any package or overpack having either a transport index greater than 10, or any consignment having a criticality safety index greater than 50, shall be transported only under exclusive use. Любая упаковка или любой транспортный пакет, имеющие транспортный индекс, превышающий 10, или любой груз, имеющий индекс безопасности по критичности свыше 50, должны транспортироваться только в условиях исключительного использования.
2.2.7.7.1.2.1 For radioactive material other than articles manufactured of natural uranium, depleted uranium or natural thorium, an excepted package shall not contain activities greater than the following: 2.2.7.7.1.2.1 Применительно к радиоактивному материалу, кроме изделий, изготовленных из природного урана, обедненного урана или природного тория, освобожденная упаковка не должна содержать активности, превышающей следующие значения:
2.2.7.7.1.2.2 For articles manufactured of natural uranium, depleted uranium or natural thorium, an excepted package may contain any quantity of such material provided that the outer surface of the uranium or thorium is enclosed in an inactive sheath made of metal or some other substantial material. 2.2.7.7.1.2.2 Для изделий, изготовленных из природного урана, обедненного урана или природного тория, освобожденная упаковка может содержать любое количество такого материала, при условии что внешняя поверхность урана или тория покрыта неактивной оболочкой из металла или другого прочного материала.
(a) Be adequate to meet the conditions specified in 6.4.7.14 above if the package is subjected to the tests specified in 6.4.16; and а) удовлетворять требованиям, указанным выше в пункте 6.4.7.14, если упаковка подвергается испытаниям, предусматриваемым в разделе 6.4.16; и
If a package containing a mixture is labelled with any subsidiary risk label, one of the two technical names shown in parentheses shall be the name of the constituent which compels the use of the subsidiary risk label. Если упаковка, содержащая смесь, имеет какой-либо знак дополнительной опасности, то одним из двух указанных в скобках технических названий должно быть название того компонента, который требует использования данного знака дополнительной опасности.
(c) If the surface radiation level is greater than 2 mSv/h, the package or overpack shall be transported under exclusive use and under the provisions of 7.2.3.1(a); с) Если уровень излучения на поверхности превышает 2 мЗв/ч, упаковка или транспортный пакет должны перевозиться в условиях исключительного использования и с соблюдением положений пункта 7.2.3.1 а).
(c) If the excepted package contains fissile material, one of the fissile exceptions provided by 6.4.11.2 shall apply and the requirement of 6.4.7.2 shall be met; and с) если освобожденная упаковка содержит делящийся материал, то должно применяться одно из предусмотренных в пункте 6.4.11.2 освобождений для делящихся материалов и должно выполняться требование пункта 6.4.7.2; и
During a year, prices are, whenever it is possible, collected for the same quality of products (quality comprises all characteristics of the product important for the level of prices, meaning that producer, package, shop, etc. are important). В течение года цены, по мере возможности, должны регистрироваться в отношении продуктов одного и того же качества (под качеством понимаются все характеристики продуктов, оказывающие влияние на уровень цен, такие, как производитель, упаковка, магазин и т.д.).
(e) If the package is designed to have a maximum normal operating pressure in excess of 100 kPa gauge, a specification of the materials of manufacture of the containment system, the samples to be taken, and the tests to be made; ё) если упаковка рассчитана на максимальное нормальное рабочее давление, превышающее манометрическое давление, равное 100 кПа, - детальное описание конструкционных материалов системы защитной оболочки, проб, которые планируется отбирать, и предлагаемых испытаний;
Minor change of a product (package, design, etc.) - every change is taken to be pure price change. а) Незначительное изменение продукта (упаковка, дизайн и т.д.) - все изменения рассматриваются в качестве чистого изменения цены.
Delete the note after the definition of "Package". Исключить примечание после определения термина "Упаковка".
Package containing fruit of the same degree of ripeness and colouring. Упаковка, содержащая стручки одной степени спелости и окраски.
The items to modify our use are then "Package", "Description" and especially "Depends". Пункты изменить наше использование затем "Упаковка", "Описание" и особенно "зависит".
Package - handsprayed cardboard sleeve with insert containing a drawing by the author and all necessary information. Упаковка - картонный окрашенный конверт с листком-вкладышем, содержащим рисунок автора и всю необходимую информацию.
Package in the case of radioactive material means the packaging with its radioactive contents as presented for transport. Упаковка в случае радиоактивного материала - упаковочный комплект с его радиоактивным содержимым в представленном для перевозки виде.
The corresponding UN number is 2908, and the proper shipping name is: "RADIOACTIVE MATERIAL, EXCEPTED PACKAGE - EMPTY PACKAGING". Соответствующим номером ООН является 2908, а надлежащим отгрузочным наименованием "РАДИОАКТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ, ОСВОБОЖДЕННАЯ УПАКОВКА - ПОРОЖНИЙ УПАКОВОЧНЫЙ КОМПЛЕКТ".
We received an award at the national competition Package of the Year 2009, in the category of group packages, for our new AROS-PRIM Display. В национальном конкурсе «Упаковка года 2009», в категории групповых упаковок и дисплеев, было высоко оценено наше изделие Торговый Дисплей «AROS-PRIM».
Package emerges in seconds, perfectly centered, secured and ready to ship. За секунды получается упаковка безопасная и готовая к транспортировке.
The words "SALVAGE PACKAGE", if appropriate. слова "АВАРИЙНАЯ УПАКОВКА", если применимо;
RADIOACTIVE MATERIAL, TYPE A PACKAGE, non-special form, non fissile or fissile-excepted РАДИОАКТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ, УПАКОВКА ТИПА А, неособого вида, неделящийся или делящийся-освобожденный
TYPE B(M) PACKAGE, FISSILE РАДИОАКТИВНЫЙ МАТЕРИАЛ, УПАКОВКА ТИПА В(М), ДЕЛЯЩИЙСЯ
"Package", end, after"... additional requirements", insert"(see 2.7.7.1.7 and "Tank": delete. В конце определения термина "упаковка" после слов"... дополнительные требования" включить следующий текст: "(см. пункты 2.7.7.1.7 и 2.7.7.1.8)".
TuymazuSteklo named winner of All-Russian competition "Package is criterion for purchase", that took place in Saint Petersburg within the framework of the exhibition "UPEM - Modern packing, labeling and marking". ОАО "Туймазыстекло" стало победителем ежегодного всероссийского конкурса "Упаковка - критерий покупки", который прошел в Санкт-Петербурге в рамках вставки "UPEM - Современная упаковка, этикетка, маркировка".