Английский - русский
Перевод слова Pacific
Вариант перевода Тихоокеанский

Примеры в контексте "Pacific - Тихоокеанский"

Примеры: Pacific - Тихоокеанский
The Chair drew attention to the letter addressed to the Chair of the Special Committee from the Permanent Representative of Fiji, expressing his Government's willingness to host the 2014 Pacific regional seminar. Председатель обращает внимание на письмо на имя Председателя Специального комитета от Постоянного представителя Фиджи, выражающего готовность правительства этого государства провести в 2014 году Тихоокеанский региональный семинар.
One scholarship was offered in each of the academic years 1998/99, 1999/00 and 2000/01 by Lester B. Pearson College of the Pacific, in Canada, and all three were processed. По одной стипендии на 1998/1999, 1999/2000 и 2000/2001 учебные годы выделял Тихоокеанский колледж им. Лестера Б. Пирсона в Канаде; все три стипендии были распределены.
He also expressed his opinion that the war with China should have been ended "even at some sacrifice" so that the men and resources could be redeployed to the Pacific theater. Он высказывал мнение, что война в Китае должна быть окончена, даже если это потребует жертв, чтобы люди и ресурсы могли быть переведены на тихоокеанский фронт.
NEW YORK - As Asia emerges from the global economic crisis faster than the rest of the world, it is increasingly clear that the world's center of gravity is shifting from the Atlantic to the Pacific. НЬЮ-ЙОРК. Поскольку Азия восстанавливается после глобального экономического кризиса быстрее остального мира, становится всё более очевидным, что центр тяжести мира смещается из атлантического региона в тихоокеанский.
"Band of Brothers"? "The Pacific"? "Братья по оружию"? «Тихоокеанский»?
The Chairman said that the Committee, at its organizational meeting on 12 February 2002, had accepted the invitation of the Government of Fiji to host the Pacific Regional Seminar in Nadi, Fiji, from 14 to 16 May 2002. Председатель говорит, что Комитет на своем организационном заседании 12 февраля 2002 года принял приглашение правительства Фиджи провести Тихоокеанский региональный семинар в Нанди, Фиджи, 14 - 16 мая 2002 года.
This year, the Forum secretariat convened a Pacific regional workshop on gender, conflict, peace and security, which emphasized the need to strengthen partnerships among key Government portfolios and their respective ministries, civil society, regional and international organizations and the donor community. В этом году секретариат Форума провел тихоокеанский региональный семинар по вопросам гендерной проблематики, конфликтов, мира и безопасности, на котором была подчеркнута необходимость укрепления партнерств между ключевыми министрами правительств и их соответствующими министерствами, гражданским обществом, региональными и международными организациями и сообществом доноров.
Many countries throughout the world that have successfully reduced malaria endemicity (Pacific, South East Asia, Americas...) are currently reducing or abandoning the use of IRS while adopting preferentially LLINs in the context of IVM programs. Многие страны во всем мире, которым удалось сократить эндемичность малярии (Тихоокеанский регион, Юго-Восточная Азия, Западное полушарие...), в настоящее время сокращают использование ОПИ или отказываются от него в пользу внедрения ДДИС в рамках программ КБПБ.
New Zealand and Australia are supporting a project to reduce the cost of remittances to the Pacific; Новая Зеландия и Австралия оказывают поддержку проекту, направленному на снижение потери в переводе средств в Тихоокеанский регион;
Member States from the Pacific, South-East Asia and South and South-West Asia subregions enumerated impediments to women's economic empowerment. Государства-члены, представляющие Тихоокеанский субрегион, субрегион Юго-Восточной Азии и субрегион Южной и Юго-Западной Азии, перечислили препятствия, стоящие на пути расширения экономических прав и возможностей женщин.
Member States from the Pacific, South-East Asia and South and South-West Asia identified health issues as a challenge to achieving gender equality goals. Государства-члены, представляющие Тихоокеанский субрегион, субрегион Юго-Восточной Азии и субрегион Южной и Юго-Западной Азии, считают вопросы здравоохранения одним из препятствий на пути достижения целей гендерного равенства.
Subject to the availability of sufficient resources, UNODC will also place anti-corruption advisers in the following regions: the Pacific; the Middle East and North Africa; and West and Central Africa. При условии выделения достаточных ресурсов ЮНОДК также разместит таких советников в следующих регионах: Тихоокеанский регион; Ближний Восток и Северная Африка; и Западная и Центральная Африка.
(a) The Pacific was renewing its own political commitment for sustainable development by adopting a "green economy in a blue world" approach which can also help the Pacific adapt to and mitigate the impact of climate change. а) Тихоокеанский субрегион подтверждает свою политическую приверженность устойчивому развитию, используя подход «зеленая экономика в голубом мире», которая может также помочь Тихоокеанскому субрегиону адаптироваться к последствиям изменения климата и ослабить их.
With UN-Habitat and the Commonwealth Local Government Forum, it convened the Pacific Urban Forum in 2011, resulting in revitalized interest and commitment to one of the key emerging issues in the Pacific; а) с ООН-Хабитат и Форумом местных органов управления Содружества оно организовало в 2011 году Тихоокеанский форум городов, позволивший возобновить интерес и приверженность одному из новых ключевых вопросов в районе Тихого океана;
The Pacific Video Training Project helped to develop communication skills in the Pacific Islands and strengthen cooperation among those States in organizing training programmes in radio broadcasting, print media and video at the subregional and regional levels. Тихоокеанский проект по разработке учебных видеоматериалов помог развить навыки работы со средствами коммуникации на тихоокеанских островах и укрепить сотрудничество между этими государствами в составлении учебных программ по вопросам радиовещания, развития печатных средств информации и разработки видеоматериалов на субрегиональном и региональном уровнях.
Fiji's principled support for the cause of decolonization is also made evident given the presence of its Minister for Foreign Affairs at this ceremony and by the fact that this is the second time in four years that Fiji hosts a Pacific regional seminar. О принципиальной поддержке Фиджи дела деколонизации также свидетельствуют присутствие министра иностранных дел Фиджи на этой церемонии и тот факт, что Фиджи во второй раз в течение четырех лет принимает у себя Тихоокеанский региональный семинар.
ESCAP contributed to the preparation of the CCA/UNDAF for Thailand and the Lao People's Democratic Republic and, through its Pacific Operation Centre in Vanuatu, provided specific inputs to the CCA/UNDAF exercise in Papua New Guinea. ЭСКАТО участвовала в подготовке ОАС/РПООНПР для Таиланда и Лаосской Народно-Демократической Республики и через свой Тихоокеанский оперативный центр в Вануату предоставила специальные материалы для ОАС/РПООНПР в Папуа-Новой Гвинее.
The challenge of how best to implement the Convention and to achieve the Beijing Platform for Action, and the Pacific Plan of Action, is a continuing one. Задача, как лучше осуществить Конвенцию и выполнить Пекинскую платформу действий и Тихоокеанский план действий, находится в процессе решения.
The shortage of comparable service providers in the subregion and the capacity constraints of the two UNDP multi-country offices in serving a large number of countries placed the Pacific Centre in a more front-line role as a provider of services and programme delivery. В условиях нехватки в субрегионе адекватных поставщиков услуг и ограниченности ресурсов двух объединенных страновых отделений ПРООН, необходимых для обслуживания большого количества стран, функции исполнителя в основном были возложены на Тихоокеанский центр как поставщика услуг, ответственного за выполнение программ.
The west Atlantic bluefin tuna and the southern bluefin tuna are still depleted, whereas the eastern Atlantic bluefin tuna is overexploited and the Pacific bluefin tuna is fully exploited. Западноатлантический запас синего тунца и запас южного синего тунца по-прежнему истощены, восточноатлантический запас синего тунца эксплуатируется чрезмерно, а тихоокеанский запас синего тунца эксплуатируется вполне.
To that end, it had established the Pacific Security Fund, which provided up to NZ$ 3 million per year for training and technical assistance projects relating to counter-terrorism and security. Для этого она создала Тихоокеанский фонд безопасности, по линии которого ежегодно выделяется З млн. новозеландских долларов для осуществления проектов подготовки и технической помощи в связи с борьбой с терроризмом и обеспечением безопасности.
Ratu Mara claimed in his 1996 autobiography, "The Pacific Way", that NFP politicians had approached him and asked him to remain in office, but with an NFP Cabinet; he claimed to have refused. Рату Мара писал в своей автобиографии 1996 года «Тихоокеанский путь», что политики ПНФ подошли к нему и попросили его остаться на своем посту, но с кабинетом, сформированным ПНФ, на что он отказался.
The CESD-Communautaire is currently preparing and implementing institutional support programmes and activities to train statistics producers and users in the following English-speaking regions: Southern and Eastern Africa (Kampala, Uganda and Dar Es Salaam, Tanzania), Caribbean and Pacific regions, South East Asia. Центральное отделение ЕЦПЭСРС в настоящее время готовит и осуществляет институциональные вспомогательные программы и мероприятия по подготовке статистиков и пользователей статистической информации в следующих англоговорящих регионах: южная и восточная части Африки (Кампала, Уганда и Дар-эс-Салам, Танзания), Карибский и Тихоокеанский регионы, Юго-Восточная Азия.
In 2003, the ESCAP Pacific Operations Centre assisted in several programme activities in urban development and management, energy development, statistics, trade and investment, poverty reduction and social development. В 2003 году Тихоокеанский оперативный центр ЭСКАТО оказывал содействие в осуществлении ряда программных мероприятий в области городского развития и управления, освоения энергетических ресурсов, статистики, торговли и инвестиций, сокращения масштабов нищеты и социального развития.
The Pacific subregion is working towards strengthening its capacity for sustainable and inclusive development, with particular emphasis on addressing the challenges of climate change, and the development of appropriate plans and policies to stimulate growth and overcome setbacks following the recent global crisis. Тихоокеанский субрегион ведет работу в направлении укрепления своего потенциала для устойчивого и открытого для всех развития с особым акцентом на решении проблем изменения климата и разработке соответствующих планов и политики для стимулирования роста и преодоления неудач после недавнего глобального кризиса.