And I know you don't owe me anything because of, but... can you tell me what went wrong between us? |
Знаю, ты не обязана, после того что я сделал, но... можешь мне сказать что пошло не так? |
I owe her everything. |
Я знаю, чем я ей обязана. |
I owe them my life. |
Я обязана им жизнью. Эй, Док! |
I owe them closure. |
Им я просто обязана его подарить. |
And I owe his mother. |
И я обязана его матери. |
I owe her my life. |
Я ей жизнью обязана. |
Before or after I pay some of the people I owe. |
До или после того, как я заплачу людям, которым обязана заплатить? |
I appreciate your optimism, but I feel that I owe it to the people I serve to be the sharpest mind in the room. |
Я ценю твой оптимизм, но раз уж я в долгу перед людьми, на которых я работаю, я обязана быть самым острым умом в этой комнате. |
We owe our survival as a nation to this principle, and we will continue to abide by it for as long as it suits us. |
Наша нация самим своим существованием обязана этому принципу, и мы будем и впредь руководствоваться им до тех пор, пока он будет отвечать нашим интересам. |
Because Tuvalu is small, the risk we face is great, but Tuvalu owes its survival to itself and for that we owe our ancestors an unrepayable debt. |
Из-за малых размеров Тувалу нависшая над нами опасность велика, однако своим выживанием Тувалу обязана самой себе, и за это мы в неоплатном долгу у наших предков. |
They're nothing to you, you owe them nothing. |
Они для тебя никто, ты ничем им не обязана. |
So what do I owe the early morning wake-up call to? |
Ну так и чем я обязана такому раннему визиту? |
You owe it to him to call and tell him you're avoiding his calls because you're too chicken to tell him it's over. |
Я всё равно считаю, что ты обязана позвонить ему и сказать, что ты избегала его звонков, потому что ты слишком трусишь сказать ему, что всё между вами кончено. |
To what do I owe this? |
Так, чем я обязана вашему визиту? |
I owe him that much. |
Я обязана сделать для него хотя бы это. |
You owe it to yourself. |
Ты обязана это сделать ради себя. |
You owe me, right? |
Ты мне обязана, так? |
You owe him a great deal. |
Ты ему многим обязана. |
To what do I owe the pleasure this time? |
Чем обязана в этот раз? |
I owe everything to Lode. |
Я всем обязана Лоуду... |
You don't owe Frankie anything. |
Ты ничем Фрэнки не обязана. |
I owe him that much. |
Я обязана ему многим. |
I owe everything to your Majesty |
Сир, Я обязана всем Вашему Величеству |
Well, you don't owe me... |
Ты мне ничем не обязана... |
I don't owe you any answers. |
Я не обязана тебе отвечать. |