| The girl don't owe me nothing. | Девчонка же мне ничем не обязана. |
| Some would say you owe all of that to me. | Кое-кто мог бы сказать, что ты обязана всем этим мне. |
| I owe massive dynamics my life, and that is not an exaggeration. | Я обязана "Мэссив Дайнемикс" жизнью, и я не преувеличиваю. |
| I think I owe it to myself to find some kind of happiness. | Я думаю, я обязана самой себе найти что-то, типа «счастья». |
| Me, to whom you owe your very life. | Я, которому ты обязана жизнью. |
| Because I owe him my life. | Потому что я обязана ему своей жизнью. |
| I owe this man more than anyone here. | Я обязана этому чёловёку большим, чём кто-либо другой. |
| You don't owe her anything, Sarah. | Ты ничем ей не обязана, Сара. |
| So I kind of owe him. | Так что вроде как обязана ему. |
| I owe my happiness to him. | И своим счастьем я обязана ему. |
| You know, and I owe it all to Kristine. | Знаете, всем этим я обязана Кристине. |
| Laurel, you don't owe me anything. | Лорел, ты мне ничем не обязана. |
| It looks like you owe Casey your life. | Похоже, ты обязана Кейси жизнью. |
| But I don't owe you a relationship because of it. | Но я не обязана с тобой встречаться из-за этого. |
| I love my girlfriend more than ever and I owe this all to someone very special. | Я люблю мою девушку больше, чем когда-либо и всем этим я обязана одному, очень важному для меня человеку. |
| I owe him that at least. | Я обязана ему, по крайней мере. |
| I owe everything to you, mother. | Матушка, я всем вам обязана. |
| You don't owe me any explanations. | Ну, ты не обязана мне объяснять. |
| I already owe you far too much. | Я и так вам слишком обязана. |
| And I owe my life to you all, twice over. | И я дважды обязана всем вам своей жизнью. |
| I owe my life to the diligence and bravery of your Musketeers. | Я обязана жизнью усердию и храбрости ваших мушкетёров. |
| I probably owe you two or three by now. | Сейчас наверно обязана тебе дважды или трижды. |
| You don't owe me anything, Chloe. | Ты ничем не обязана мне, Хлоя. |
| You don't owe these people anything. | Ты ничем не обязана этим людям. |
| I owe the 49 bus rather a lot, all things considered. | Я обязана 49 автобусу довольно многим, если подумать. |