I owe her so much and she's fighting so hard. |
Я многим ей обязана, она так упорно боролась. |
I owe a lot to HHM. |
Я многим обязана "ХХМ". |
History will owe him a debt of thanks. |
История обязана выразить ему свою благодарность. |
Thanks to him our school does indeed owe a lot to the authorities. |
Благодаря ему наша школа действительно многим обязана властям. |
You don't owe me an explanation. |
Ты не обязана передо мной отчитываться. |
Well, I owe her everything for saving you. |
Я обязана ей за твоё спасение. |
I don't owe my 14-year-old nephew an apology. |
Я не обязана извиняться перед моим 14-летним племянником. |
And I owe them that chance. |
И я обязана им за этот шанс. |
So dominant is this Frisbee phenomenon, Earth may owe its very existence to Jupiter. |
"Эффект фрисби" настолько значителен, что, возможно, своим существованием Земля обязана Юпитеру. |
I know it's a long shot, but if there's even the remotest possibility that it could work, then I owe it to Mum to try. |
Я знаю - это маловероятно, но если есть хоть самый крохотный шанс, что она сможет ходить, я просто обязана попробовать. |
I owe to my supporters around the world a solid reason that we did not make any progress. |
Я обязана сообщить своим партнёрам во всем мире о серьёзной причине, по которой мы не достигли никакого прогресса. |
I never heard her song, but I owe Josephine my life, as does France. |
Я так и не услышала её песню, но я обязана своей жизнью Джозефине так же, как и Франция. |
"I owe all my honesty to you." |
"Всей моей честностью я обязана тебе." |
And to what do I owe this honor? |
И чему я обязана такой чести? |
I told her a lot of things and now I owe her. |
Я рассказала ей много вещей, и теперь я обязана ей. |
Got her to take a life so she would owe you hers? |
Заставили её забрать жизнь, чтобы она была обязана вам своей? |
To what do I owe this transatlantic chat? |
Чему я обязана этой трансатлантической болтовнёй? |
I have a show too, and I owe it to them to be there. |
У меня тоже есть шоу, и я обязана поставить его, быть там. |
I owe all my sons' lives to you. |
Я обязана Вам всем ради жизни моих сыновей |
I owe him at least that much. |
Я обязана сделать, хотя бы это. |
You don't want to owe him any more. |
Ты же не хочешь быть обязана ему еще больше. |
I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. |
Всем своим существованием я обязана доктору Брауну, который спас мне жизнь. |
To what do I owe this rare delight? |
Чем я обязана за такое редкое наслаждение? |
So, in a weird way, Andy, I owe it all to you. |
Так что, таким вот странным образом, Энди, я всем обязана тебе. |
And to what do I owe this unannounced visit? |
И чем я обязана такому визиту без предупреждения? |