Английский - русский
Перевод слова Overnight
Вариант перевода На ночь

Примеры в контексте "Overnight - На ночь"

Примеры: Overnight - На ночь
Every time Ted stayed overnight at the residence Все даты, когда Тед оставался в резиденции на ночь...
I heard you had her put in a holding cell overnight. Слышал, ты оставила её на ночь в камере.
Then we stayed in Ambersea overnight. А потом на ночь остались в Амберси.
Six other victims of the accident were kept overnight in Colchester General Hospital and a seventh stayed overnight at West Suffolk Hospital in Bury St. Edmunds. Шесть других жертв аварии были оставлены на ночь в Центральной больнице Колчестера, а седьмой - в больнице Западного Суффолка в Бери-Сент-Эдмундс.
When I first moved to rural East Africa, I stayed overnight with a farm family. Когда я впервые приехал в Восточную Африку, я остановился на ночь в фермерской семье.
You'll have to stay overnight. Мы закроем тебя здесь на ночь.
I suppose you'll wish to stay overnight. Думаю, тогда вам захочется Остаться на ночь.
Have you ever taken home evidence overnight? Вы хоть раз брали улики на ночь к себе домой?
We got authorization to keep you here overnight. Нам разрешили оставить тебя здесь на ночь.
I didn't suddenly become your type overnight. С чего бы вдруг я стал твоим избранником на ночь?
He discovered that Barratt had stayed overnight in Elizabeth Higgs' room. Он выяснил, что Барратт остался на ночь в комнате Элизабет Хиггз.
Security logs license plates of guests Parked in the garage overnight. Охрана регистрирует водительские права посетителей, припарковавшихся в гараже на ночь.
And they might hold you in lockup overnight. Вас могут оставить на ночь в изоляторе.
I got to keep it overnight. Я должен оставить её на ночь.
We don't keep money here overnight, just fish. Мы не оставляем здесь деньги на ночь, только рыбу.
He's never even had him overnight. Он даже никогда не забирал его на ночь.
Sorry we had to hold you overnight. Прости, что пришлось тебя на ночь оставить.
They want to keep him in overnight. Они хотят оставить его на ночь.
Selling parking tickets, inspecting garage permits and recording overnight parking of delegation vehicles for payment purposes Продажа стояночных талонов, проверка гаражных пропусков и регистрация автомобилей делегаций, оставленных на стоянку на ночь, для получения платы
In certain cases, overnight leave from the centre might also be granted. В некоторых случаях могут также разрешаться отлучки из центра на ночь.
If overnight stops are necessary are secure parking facilities identified and pre-booked? Если остановки на ночь необходимы, то определяются ли и бронируются ли заранее безопасные места стоянки?
A number of field missions expressed concern that the original arrangement did not provide adequate compensation for expenses incurred at the overnight location. Ряд полевых миссий выразил обеспокоенность по поводу того, что эта процедура не предусматривала достаточной суммы компенсации расходов, понесенных в пункте остановки на ночь.
Well, I can get some industrial fans in here for overnight. Ну, я могу достать промышленные вентиляторы на ночь.
They're keeping Debra overnight at the hospital. Дебру оставили на ночь в госпитале.
If you don't soak the beans overnight, it's all ruined. Если ты не замочил на ночь фасоль, все пропало.