| Every time Ted stayed overnight at the residence | Все даты, когда Тед оставался в резиденции на ночь... |
| I heard you had her put in a holding cell overnight. | Слышал, ты оставила её на ночь в камере. |
| Then we stayed in Ambersea overnight. | А потом на ночь остались в Амберси. |
| Six other victims of the accident were kept overnight in Colchester General Hospital and a seventh stayed overnight at West Suffolk Hospital in Bury St. Edmunds. | Шесть других жертв аварии были оставлены на ночь в Центральной больнице Колчестера, а седьмой - в больнице Западного Суффолка в Бери-Сент-Эдмундс. |
| When I first moved to rural East Africa, I stayed overnight with a farm family. | Когда я впервые приехал в Восточную Африку, я остановился на ночь в фермерской семье. |
| You'll have to stay overnight. | Мы закроем тебя здесь на ночь. |
| I suppose you'll wish to stay overnight. | Думаю, тогда вам захочется Остаться на ночь. |
| Have you ever taken home evidence overnight? | Вы хоть раз брали улики на ночь к себе домой? |
| We got authorization to keep you here overnight. | Нам разрешили оставить тебя здесь на ночь. |
| I didn't suddenly become your type overnight. | С чего бы вдруг я стал твоим избранником на ночь? |
| He discovered that Barratt had stayed overnight in Elizabeth Higgs' room. | Он выяснил, что Барратт остался на ночь в комнате Элизабет Хиггз. |
| Security logs license plates of guests Parked in the garage overnight. | Охрана регистрирует водительские права посетителей, припарковавшихся в гараже на ночь. |
| And they might hold you in lockup overnight. | Вас могут оставить на ночь в изоляторе. |
| I got to keep it overnight. | Я должен оставить её на ночь. |
| We don't keep money here overnight, just fish. | Мы не оставляем здесь деньги на ночь, только рыбу. |
| He's never even had him overnight. | Он даже никогда не забирал его на ночь. |
| Sorry we had to hold you overnight. | Прости, что пришлось тебя на ночь оставить. |
| They want to keep him in overnight. | Они хотят оставить его на ночь. |
| Selling parking tickets, inspecting garage permits and recording overnight parking of delegation vehicles for payment purposes | Продажа стояночных талонов, проверка гаражных пропусков и регистрация автомобилей делегаций, оставленных на стоянку на ночь, для получения платы |
| In certain cases, overnight leave from the centre might also be granted. | В некоторых случаях могут также разрешаться отлучки из центра на ночь. |
| If overnight stops are necessary are secure parking facilities identified and pre-booked? | Если остановки на ночь необходимы, то определяются ли и бронируются ли заранее безопасные места стоянки? |
| A number of field missions expressed concern that the original arrangement did not provide adequate compensation for expenses incurred at the overnight location. | Ряд полевых миссий выразил обеспокоенность по поводу того, что эта процедура не предусматривала достаточной суммы компенсации расходов, понесенных в пункте остановки на ночь. |
| Well, I can get some industrial fans in here for overnight. | Ну, я могу достать промышленные вентиляторы на ночь. |
| They're keeping Debra overnight at the hospital. | Дебру оставили на ночь в госпитале. |
| If you don't soak the beans overnight, it's all ruined. | Если ты не замочил на ночь фасоль, все пропало. |