Английский - русский
Перевод слова Overnight
Вариант перевода На ночь

Примеры в контексте "Overnight - На ночь"

Примеры: Overnight - На ночь
You'll stay overnight in an empty wing with no patients. Вы останетесь там на ночь в пустом крыле без пациентов.
Cool, we can stay here overnight. Так что сможем остаться здесь на ночь.
I asked him to stay overnight because the weather was so bad. Я предложила ему остаться на ночь, такая гроза разразилась.
Rahman and his entourage stayed overnight at the Chittagong Circuit House. На ночь Рахман и его окружение остановились в доме отдыха «Chittagong Circuit House».
Organisations must refuse daily 50 - 60 people interested in staying overnight . Они вынуждены ежедневно отказывать 50-60 гражданам, желающим остаться в них на ночь .
We need to keep you overnight for observation, But you can go home tomorrow. Мы должны оставить вас здесь на ночь, вы сможете уехать домой завтра.
We're going to have to hold him overnight. Мы должны оставить его на ночь под надзором.
No, but I'll be in overnight. Нет, но я останусь на ночь.
Dude, we can't keep him here overnight. Мы не можем оставить его на ночь.
We should let her stew overnight. Нам стоит оставить ее на ночь.
The front desk says he went on an overnight business trip in Busan. На стойке регистрации сказали, что он уехал на ночь в командировку в Пусан.
Sir, I highly suggest you stay overnight in case your leg gets infected. Сэр, я настаиваю вам остаться здесть на ночь в случае того, что ваше нога получит инфекцию.
I really thought that you could leave the dye in overnight. Я правда думала, что можно оставить краску на ночь.
The weather was so bad I asked him to stay overnight. Я предложила ему остаться на ночь, такая гроза разразилась.
But he stayed overnight in the hospital. Но ему придётся на ночь остаться в больнице.
He then leaves them outside overnight so that they consist of 98 percent water. Он оставляет их на ночь сушиться снаружи, так, что те содержат 98 процентов воды.
Around 10-15,000 people continued to participate in the rally well into midnight, some staying overnight in tents. Около 2000 людей продолжали принимать участие в митинге и в полночь, некоторые оставались на ночь в палатках.
The fillets are left overnight for a minimum of 8 hours. Филе оставляют на ночь в коптильне минимум на 8 часов.
Hospital staff decided that she had not been injured in the accident, but recommended keeping her overnight for observation. Больничный персонал счёл, что Лиза не пострадала, но рекомендовал ей остаться на ночь для динамического наблюдения.
People were forced to stay in their cars overnight in freezing temperatures. Люди были вынуждены оставаться в своих автомобилях на ночь при температуре ниже нуля.
They help me overnight for observation. Меня положили на ночь на обследование.
You put them all in jail overnight. Сажаёшь их на ночь в тюрьму.
So, Sanjin, they allocated you to us overnight. Итак, Саньин, они определили тебя к нам на ночь.
Mum said I could stay overnight at your house. Да, мама разрешила остаться у тебя на ночь.
Scleral lenses cannot be worn while sleeping, so many wearers sanitize their lenses overnight. Склеральные линзы нельзя носить во время сна, поэтому многие владельцы линз оставляют их дезинфицироваться на ночь.