I ordered the test because the symptoms said that there's a possibility she might be right, whatever the reason. |
Я заказала анализ, потому что симптомы свидетельствовали, что она может быть права, и неважно, почему. |
And a producer gets to have an opinion and give notes, and they usually have a chair with their name on it which I have ordered, and it should be here by Wednesday. |
И продюсер имеет свое мнение и делает замечания, и обычно есть кресло с его именем, такое я уже заказала, оно должно быть здесь в среду. |
Well, technically, treasurer but since I ordered the business cards, too, who's going to stop me? |
Ну технически, казначей, но с тех пор как я заказала визитки меня уже никто не остановит. |
I hope that's champagne you just ordered, 'cause we're celebrating tonight, remember? |
Я надеюсь, что ты только что заказала шампанское, потому что сегодня мы празднуем, помнишь? |
Although NBC had brought an end to the Mystery Movie series that Columbo had been a part of since 1971, the network decided to keep the series in production and ordered five new telefilms. |
Хотя канал NBC покончил с сериалом Mystery Movie, с которой Коломбо был частью с 1971 года, сеть решила сохранить серию в производстве и заказала пять новых телефильмов. |
And then she ordered extra fries at dinner, so it reminded me of you and I told her a quick story about you and French fries, and that seemed fine. |
И тогда она заказала дополнительные фри на ужин и это напомнило мне о тебе и я рассказал ей короткую истории о тебе и французских фри, и это было ничего. |
Actually, I ordered the cake for a 6-year-old because I wasn't sure that I could order a Green Arrow cake for a grown man. |
Вообще-то, я заказала торт для 6-летнего, потому что я была не уверенна, что могу заказать торт с Зеленой Стрелой для взрослого человека. |
You know that time when we went out after seeing your friend's terrible band, and you ordered French fries and I ate all of them because I was wasted? |
Помнишь тот раз, когда мы зависали, после ужасного концерта твоих друзей-музыкантов, и ты заказала картошку фри, а я съел её всю, потому что был в стельку пьян? |
Yes. I ordered an asp online so I could kill myself like Cleopatra, and now I'm just waiting for it to sense my body heat and come out and bite me so this will all be over. |
Да, я заказала гадюку в интернете, чтобы убить себя как Клеопатра, и сейчас я жду, пока она учует тепло моего тела, выползет, укусит меня и все это закончится. |
In 2004, the a survey ordered by the Office of the Government was conducted in order to gauge the approach towards GMOs and their use. The survey was conducted in Lithuania in 18 towns and 58 villages. |
В 2004 году для изучения отношения к ГИО и их использованию Канцелярия правительства заказала соответствующее обследование, которое было проведено в 18 городах и 58 деревнях. |
I know that you were mad that I ordered for you, but I was just trying to help. |
Я знаю, что ты разозлился, что я заказала вместо тебя, я просто хотела помочь. |
On 26 March 2003 the President of Liberia, Charles G. Taylor, told the press that Liberia had "ordered arms in this country under Article 51 of the Charter of the United Nations". |
26 марта 2003 года президент Либерии Чарльз Дж. Тейлор заявил представителям печати о том, что Либерия «заказала в этой стране оружие в соответствии со статьей 51 Устава Организации Объединенных Наций». |
Stranger than that, according to the room invoice, yesterday and the day before, she ordered laundry, room and spa services, and a movie. |
Еще более странно то, что, согласно счету из номера, вчера и позавчера она заказала прачечную, обслуживание номера, спа-процедуры и фильм. |
I ordered latte and then you went to the supply closet to get the sirop and |
Я заказала латте, потом ты пошел в подсобку за сиропом и |
In June 1937, the United States Army ordered 90,000 D ration or "Logan Bars" and field tested them at bases in the Philippines, Panama, on the Texas border, and at other bases throughout the United States. |
В июне 1937 года армия Соединённых Штатов заказала 90000 пайков D, или «Плиток Логана», и провела их «полевые испытания» на базах на Филиппинах, в Панаме, в Техасе и на других базах по всей территории США. |
She ordered a car to the airport, was a no-show at the hotel. So, more than likely, |
Она заказала машину в аэропорт, в отеле не появилась. |
Personally, I would've negotiated for the penthouse suite in Paris and dinner at the best restaurant in town where I would've ordered one of everything and had the most expensive bottle of wine and champagne. |
Лично я бы потребовала пентхаус в Париже и ужин в лучшем ресторане в городе, где я бы заказала каждое блюдо и бутылку самого дорогого вина и шампанского |
I just ordered Chinese. |
Я только что заказала ужин из китайской кухни. |
She ordered room service. |
Она заказала еду в номер. Лобстер. |
I ordered goat cheese. |
Я заказала сыр из козьего молока. |
You ordered a Hawai, ... |
Ты заказала гавайскую, это... мое... |
She ordered cupcakes and stuff. |
Она заказала пирожные и все такое прочее. |
I just ordered this vaporizer... |
Я как раз только что заказала такой паровой ингалятор... |
I ordered new furniture. |
Я заказала новую мебель. |
It was Blair who ordered the car. |
Это Блэр заказала машину. |