Английский - русский
Перевод слова Orally
Вариант перевода Устной форме

Примеры в контексте "Orally - Устной форме"

Примеры: Orally - Устной форме
The decision on the petition is communicated to the petitioner in written form or, with his authorization, orally. Решение по жалобе сообщается заявителю в письменной форме или с его разрешения - в устной форме.
It was this gap in the medical reports which may have led the court to adjourn the proceedings to enable it to examine the doctors orally. Именно отсутствие этой информации в медицинских заключениях могло стать причиной того, что суд отложил судебный процесс, с тем чтобы иметь возможность допросить врачей в устной форме.
Decisions are given orally by judges when the legal issue is not complicated, and Chambers will endeavour to ensure that this practice is followed uniformly. Когда правовой спор является несложным по своему характеру, решения выносятся судьями в устной форме, и камеры будут стремиться обеспечить единообразное применение этого правила.
However, under contract law, contracts which had been concluded orally were equally valid and there was no requirement for a contract to be signed. Однако в соответствии с договорным правом договоры, заключенные в устной форме, являются в равной степени действительными, а подписывать их не требуется.
On another point, the agreements referred to in paragraph 69 of the Guide could be concluded orally if the applicable law permitted. Кроме того, соглашения, о которых говорится в пункте 69 руководства, могут заключаться в устной форме, если это предусмот-рено соответствующим законодательством.
A report of the Advisory Committee submitted orally by its Chairman was a formal communication to the General Assembly containing a formal advisory report or recommendation. Доклад Консультативного комитета, представленный его Председателем в устной форме, является официальным посланием Генеральной Ассамблее, содержащим официальное консультативное заключение или рекомендацию.
If a report must be submitted orally for reasons beyond the control of the Advisory Committee, no blame would attach to it. Если доклад представляется в устной форме по причинам, не зависящим от Консультативного комитета, винить его в этом нельзя.
The Commission acting as preparatory committee will be informed orally by the Secretariat of any changes to the proposed organization of work that may emerge from further consultations. Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, будет в устной форме проинформирована Секретариатом о каких-либо изменениях в предлагаемой организации работы, которые могут возникнуть в результате проведения дальнейших консультаций.
Consider requiring that, unless otherwise ordered by the Trial Chamber, motions be made and responded to orally (para. 74). ∙ рассмотреть вопрос о требовании о том, чтобы, если нет иного распоряжения Судебной камеры, ходатайства и ответы на них делались в устной форме (пункт 74).
The denunciation may be submitted in writing, orally or through any other means of communication, provided it meets certain formal minimum requirements for admissibility. Сообщение о правонарушении может представляться либо в письменной, либо в устной форме, либо с использованием любого средства связи и должно соответствовать определенным минимальным формальным требованиям приемлемости.
Its hearings were held publicly and its proceedings were conducted orally. Слушания проходят в открытом режиме и разбирательства проходят в устной форме.
The co-chairpersons of each round table will be responsible for presenting orally their summary of the discussions during the concluding plenary meeting of the special session. На заключительном пленарном заседании специальной сессии сопредседатели каждого «круглого стола» должны будут представить в устной форме краткое изложение хода дискуссий.
If the complaints are made orally, the secretary of the Institution writes them down and then they are sent to the Commissioner for Administration for processing. Если жалобы поступают в устной форме, секретарь Бюро записывает их и затем направляет для дальнейшего рассмотрения Уполномоченной по административным вопросам.
The Commission is nevertheless of the opinion that the question whether a reservation may initially be formulated orally can be left open. Вместе с тем Комиссия считает, что вопрос о возможности формулирования оговорки в устной форме на начальном этапе может оставаться открытым.
In fact, the submissions had been intended to save the Committee time by avoiding the need for delegations to explain the latest developments orally. По сути дела представленные материалы должны были сэкономить время Комитета, избавляя делегации от необходимости в устной форме излагать последние события.
The outcome of the youth forum could be presented orally to the plenary of the special session by a representative or representatives nominated by the forum. Результаты молодежного форума могут быть в устной форме представлены на пленарном заседании специальной сессии представителем или представителями, назначенными форумом.
In order to help delegations to understand the latest revision, my intention is to give the revision orally. Для того чтобы помочь делегациям понять суть последних изменений, я намерен изложить их в устной форме.
A Chamber may receive the evidence of a witness orally or, where the interests of justice allow, in written form. Камера может принимать свидетельские показания в устной форме или, когда это допускают интересы правосудия, в письменной форме.
It tends to be transmitted orally from generation to generation; accordingly, it is usually undocumented. Обычно они передаются в устной форме от поколения к поколению; следовательно, они, как правило, не документированы.
After that he reported orally on the results of the seventh meeting of WHDC held on 26 May 1999. После этого он в устной форме сообщил о результатах работы седьмого совещания по ВСДБМ, которое состоялось 26 мая 1999 года.
Decisions are given orally by judges when the legal issue is not complicated, and Chambers will endeavour to ensure that this practice is followed uniformly. Решения выносятся судьями в устной форме, когда юридическая проблема не представляет собой сложности, и камеры будут стремиться к последовательному применению этой практики.
of the Preparatory Committee, delivered orally at the 9th meeting, для бюджета по программам, сделанное в устной форме на 9-м заседании,
Article 20. (Form of submission of complaints): Complaints may be lodged in writing or orally, without need for the assistance of a lawyer. Статья 20 (Форма представления жалоб). Жалобы могут подаваться в письменной или устной форме, причем не обязательно при участии адвоката.
In urgent circumstances and where agreed by the States Parties, requests may be made orally, but shall be confirmed in writing forthwith. В чрезвычайных обстоятельствах и в случае согласования этого между Государствами-участниками просьбы могут направляться в устной форме, однако они немедленно подтверждаются в письменной форме.
However, that did not prevent Mr. Amor from raising the question orally with the Polish delegation if he so wished. Это, впрочем, не мешает г-ну Амору задать, если он желает, его вопрос делегации Польши в устной форме.