It would be preferable to raise the issue orally in order to be able to take account of individual circumstances. |
Целесообразнее было бы затронуть эту проблему в устной форме, чтобы иметь возможность учитывать особенности ситуации в каждой отдельной стране. |
The Committee will update orally on the proceedings. |
Комитет будет в устной форме проинформирован об итогах этого семинара. |
Mr. KJAERUM spoke in favour of approving the draft list of questions and the orally proposed amendments to it. |
Г-н КЬЕРУМ выступает за утверждение проекта перечня вопросов с предложенными к нему в устной форме поправками. |
Some of the following information was provided orally to the Committee at its thirty-fourth session. |
Приведенная ниже информация была частично доведена до сведения членов Комитета в устной форме на его тридцать четвертой сессии. |
Regulation 1.10: The oath or declaration shall be made orally by the Secretary-General at a public meeting of the General Assembly. |
Положение 1.10: Генеральный секретарь приносит присягу или делает торжественное заявление в устной форме на открытом заседании Генеральной Ассамблеи. |
She felt that Committee members would prefer Mr. Amor's question to be put orally. |
У нее складывается впечатление, что члены Комитета выступают за то, чтобы вопрос, предложенный г-ном Амором, был задан в устной форме. |
The Committee will be informed orally or by an addendum to the present document, of progress on this topic. |
Комитет будет проинформирован в устной форме или в добавлении к настоящему документу о ходе этой работы. |
The authors of discussion papers are not expected to present their papers orally. |
Как ожидается, авторы дискуссионных докладов не будут представлять свои документы в устной форме. |
Owing to time constraints, information in the present statement has already been presented orally to the Third Committee. |
С учетом имеющегося в наличии ограниченного периода времени информация, приведенная в настоящем заявлении, уже была представлена Третьему комитету в устной форме. |
Non-governmental organizations may also ask to brief Committee members orally during the session. |
Неправительственная организация во время сессии может также обратиться с просьбой о предоставлении во время сессии Комитету информации в устной форме. |
At the end of each regular visit, the Subcommittee delegation presented its preliminary comments to the authorities orally in a confidential wrap-up meeting. |
В конце каждого очередного посещения делегация Подкомитета представляет свои предварительные замечания властям в устной форме на конфиденциальном итоговом совещании. |
Information on the outcome of these discussions will be orally delivered during the JWP session. |
Информация об итогах этих обсуждений будет в устной форме представлена на сессии ОРГ. |
A draft decision on guidelines for the thematic discussions of the Commission was introduced orally by the representative of Canada. |
Представитель Канады в устной форме представил проект решения о руководящих принципах проведения тематических обсуждений Комиссией. |
Paragraph 5 of this article allows for procurement contracts to be concluded orally. |
Пунктом 5 этой статьи предусмотрена возможность заключения соглашения о закупках в устной форме. |
Instead, the Commission was being forced to base its discussion on information provided orally. |
Вместо этого Комиссия вынуждена строить обсуждение, опираясь на информацию, представленную в устной форме. |
At the eighth session of the Permanent Forum, members orally presented the recommendations contained in the present report. |
На восьмой сессии Постоянного форума его члены в устной форме представили рекомендации, содержащиеся в настоящем докладе. |
More traditional ways of sharing information, i.e., information provided orally, was likely to better educate a broader public. |
Более традиционные методы предоставления информации, например информирование в устной форме, по всей видимости, позволят лучше повышать уровень осведомленности общественности. |
In addition, illiterate persons are orally informed of their rights and this is continuously monitored by superior officers. |
Более того, неграмотные лица в устной форме информируются о своих правах, и эта процедура находится под постоянным контролем вышестоящих сотрудников. |
For the convicted persons who cannot read or write, these acts are communicated orally by the educational service. |
До осужденных, которые не умеют читать и писать, данные акты доводятся в устной форме службой по обучению. |
In many cases, indigenous peoples have maintained their traditions orally, embedded in their languages. |
Во многих случаях коренные народы сохранили свои традиции в устной форме, используя свои языки. |
The court also found that the buyer had complained orally to the seller many times about the quantity and quality of the trees. |
Суд также установил, что покупатель неоднократно жаловался продавцу в устной форме на качество и количество поставленных деревьев. |
The independent expert will, however, report to the Commission orally on his visit to Haiti. |
Однако независимый эксперт в устной форме сообщит Комиссии о результатах его поездки в Гаити. |
The Working Party will be briefed orally on this initiative. |
Рабочая группа будет кратко в устной форме проинформирована об этой инициативе. |
The representative of Pakistan orally modified the amendment by proposing modifications to paragraph 14 (c) of the draft resolution. |
Представитель Пакистана внес в устной форме изменения в эту поправку, предложив изменить текст пункта 14 с) проекта резолюции. |
An up-to-date report will be made orally to the Working Party. |
Рабочая группа будет в устной форме проинформирована по этому вопросу. |