Английский - русский
Перевод слова Orally
Вариант перевода Устной форме

Примеры в контексте "Orally - Устной форме"

Примеры: Orally - Устной форме
As to the judgement of his sentence to 140 whiplashes, he claims that during the interviews he stated that he had never received a written verdict and that the verdict was only orally communicated to him after the court proceedings in Faza. Что касается приговора о наказании 140 ударами плетью, то, по его словам, в ходе собеседований он сообщал, что никогда не получал приговора в письменном виде; приговор был доведен до его сведения лишь в устной форме по окончании судебных слушаний в Фазе.
The prosecutors will present their applications and conclusions in a reasoned and specific manner: orally at the initial hearing, the preliminary hearing, the public hearing and any other hearings the judges may convene; otherwise in writing. Прокуроры конкретным и мотивированным образом излагают в устной форме свои требования и заключения в распорядительном заседании, на предварительном заседании, в ходе открытых заседаний и других заседаний суда, излагая их в письменном виде в других случаях.
Since some of the ideas and proposals that have been presented orally during the sessions but have not been submitted in writing would not be reflected in the document, Parties are strongly encouraged to submit such ideas and proposals in writing in advance of the Poznan session. Поскольку некоторые идеи и предложения, изложенные в устной форме в ходе сессий, но не представленные в письменном виде, не будут отражены в соответствующем документе, Сторонам настоятельно рекомендуется представлять такие идеи и предложения в письменном виде заблаговременно до начала Познаньской сессии.
Immediacy principle according to which every individual seeking asylum has a right to be orally and immediately heard by the competent official of the Ministry of Internal Affairs authority, regarding all relevant facts related to the right to refuge or awarding subsidiary protection. соблюдение принципа недопущения проволочек, согласно которому каждое ищущее убежища лицо имеет право незамедлительно сообщить в устной форме компетентному сотруднику органов Министерства внутренних дел обо всех фактах, касающихся права на получение убежища или какой-либо другой дополнительной защиты;
Testimony of witnesses to be by written affidavit, unless the arbitrator decides that the testimony of a witness should be given orally (e.g., to enable the opposing party to cross-examine the witness) показания свидетелей с помощью письменных заявлений под присягой, если только арбитр не решит, что показания свидетеля должны быть получены в устной форме (например, с тем чтобы противоположная сторона могла его допросить)
Approves the budgetary recommendations of the Advisory Committee as contained in paragraph 66 of its report2 and the additional budgetary recommendations of the Advisory Committee arising from Security Council resolution 1329, as presented orally by the Chairman of the Advisory Committee to the Fifth Committee; утверждает бюджетные рекомендации Консультативного комитета, содержащиеся в пункте 66 его доклада2, и дополнительные бюджетные рекомендации Консультативного комитета, вытекающие из резолюции 1329 Совета Безопасности и представленные в устной форме Председателем Консультативного комитета в Пятом комитете3;
Member States, when seeking additional information, are encouraged to request that they be provided with the information either orally or, if in writing, in the form of information sheets, annexes, tables and the like (resolution 59/313, para. 17). государствам-членам при обращении за дополнительной информацией рекомендуется просить, чтобы она предоставлялась им либо в устной форме, либо в письменной форме - в виде информационных бюллетеней, приложений, таблиц и т.п. (резолюция 59/313, пункт 17).
Encourages Member States, when seeking additional information, to request that they be provided with the information either orally or, if in writing, in the form of information sheets, annexes, tables and the like, and encourages the wider use of this practice; призывает государства-члены при обращении за дополнительной информацией просить, чтобы она предоставлялась им либо в устной форме, либо в письменной форме - в виде информационных бюллетеней, приложений, таблиц и т.п., и призывает их шире использовать эту практику;
Two were submitted orally. Два из них были представлены в устной форме.
It is not permitted for requests to be made orally in urgent situations. Представление просьб в чрезвычайных ситуациях в устной форме не допускается.
Any questions not answered orally would be dealt with in the next periodic report. Любые вопросы, на которые ответы не были представлены в устной форме, будут рассмотрены в следующем периодическом докладе.
Each chairperson should present the summary orally, as a matter of his or her own personal responsibility. Каждый председатель должен представить краткую информацию в устной форме и несет за это личную ответственность.
TK is personal, particular, intuitive, implicit, indecomposable, and orally transmitted. Система традиционных знаний зиждется на персональных, индивидуальных, интуитивных, имплицитных, неразложимых на части и передаваемых в устной форме знаниях.
The Committee regrets, however, that the delegation did not provide responses to some questions posed orally by the Committee. Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу того, что делегация не ответила на ряд вопросов, заданных в устной форме членами Комитета.
They took their definite form in 17th and 18th century and were orally transmitted by the Albanian bards. Тексты песен получили свои чёткие очертания в XVII и XVIII веках и передавались в устной форме албанскими бардами.
Sometimes the FAD'H's version of events has been stated to the Mission orally or has appeared in the media. Иногда точка зрения ВСГ в отношении каких-либо событий доводилась до сведения членов Миссии в устной форме или излагалась в средствах массовой информации.
In principle, informal consultations are held on all texts under consideration, unless the Commission is ready to take action immediately on a proposal submitted orally. В принципе неофициальные консультации проводятся по всем рассматриваемым текстам, за исключением тех случаев, когда Комиссия готова сразу принять решение по представленному в устной форме предложению.
In this connection, another delegation remarked that it would be useful for each session to have each decision in writing, whether taken orally or in writing. В этой связи представитель другой делегации отметил, что было бы полезно готовить к каждой сессии каждое решение в письменном виде вне зависимости от того, принимается ли оно в устной форме или в письменной.
Until the reign of Murad III, Viziers used to present matters orally to the Sultans, who would then give their consent or denial, also orally. До правления Мурада III визири представляли суть дел султанам в устной форме, после чего те давали им относительно этих дел своё согласие или отказ - также в устной форме.
Where the applicant is the accused, the application may be entered orally in the respective official record. В случае, когда речь идет об обвиняемом, он может воспользоваться этим средством правовой защиты в устной форме, выступив с соответствующим заявлением.
My suggestion is therefore that, with the permission of the Chairman, I orally present the second revision before the meeting is suspended. Поэтому я хотел бы просить предоставить мне, с разрешения Председателя, возможность представить второе изменение в устной форме до того, как заседание прервется.
On 3 February 2000 Mr. Dhabihi-Muqaddam and Mr. Najafabadi were reportedly informed orally that the verdict in their case, namely the death sentence, had been confirmed. З февраля 2000 года г-н Дхабихи-Мукаддам и г-н Хидайят-Кашифи Наджафабиди якобы были в устной форме проинформированы о подтверждении вынесенного им смертного приговора.
The fact that there is no documentary evidence of this information, which was given orally, does not affect the validity or legality of the information. Отсутствие документа, подтверждающего это проведенное в устной форме информирование не влияет на легитимность и законность процедуры информирования.
The secretariat informed the Board that, further to that letter, it had orally been requested to uphold Mr. Makhovikov's resignation, as long as internal consultations were still ongoing to see if he could continue his task as TIRExB member. Секретариат проинформировал Совет о том, что в дополнение к упомянутому письму его в устной форме просили поддержать отставку г-на Маховикова, поскольку по этому вопросу еще продолжаются внутренние консультации с целью выяснить, может ли он продолжать работу в качестве члена ИСМДП.
The Chair of the Adaptation Fund Board will report orally to the CMP at its eighth session on activities carried out from 1 July 2012 to December 2012. Доклад о деятельности, проведенной в период с 1 июля 2012 года по декабрь 2012 года, будет представлен Председателем на восьмой сессии КС/СС в устной форме.