Английский - русский
Перевод слова Orally
Вариант перевода Устной форме

Примеры в контексте "Orally - Устной форме"

Примеры: Orally - Устной форме
The difficulty over transporting the equipment across London was raised orally by the Zimbabwean Ministry of Foreign Affairs with our High Commission in Harare in December 2000. Вопрос о трудностях, связанных с транспортировкой оборудования через Лондон, был в устной форме затронут министром иностранных дел Зимбабве в беседе с представителем нашей Верховной комиссии в Хараре в декабре 2000 года.
He also agreed with Mr. Shearer that orally preferred charges might be ambiguous and difficult to understand without the assistance of a lawyer. Он также разделяет мнение г-на Ширера о том, что обвинение, предъявленное в устной форме, может быть недостаточно ясным и, следовательно, не поддающимся пониманию без помощи адвоката.
He urged the Committee to adopt the draft resolution with the revisions proposed orally at the Committee's 48th meeting. Оратор настоятельно призывает Комитет принять проект резолюции с изменениями, предложенными в устной форме на 48м заседании Комитета.
Owing to the practice of conveying verdicts orally instead of providing prisoners with a copy of the court decision, it is difficult to determine their status. Поскольку существует практика вынесения приговоров в устной форме и заключенным не выдается копия судебного решения, их статус трудно определить.
The Committee further appreciates the additional information provided orally by the delegation in response to the wide range of questions asked by the Committee members. Комитет также дает высокую оценку дополнительной информации, которую представила делегация в устной форме в ответ на разнообразные вопросы членов Комитета.
As a cost-saving measure, the Group proposed that if further reports were needed on the subject, they should be presented orally. В качестве меры экономии средств Группа предлагает, чтобы, если по этому вопросу потребуется представить дополнительные доклады, они направлялись в устной форме.
The Committee noted that, in response to questions asked and comments made by members, some additional information had been provided orally by the delegation. Комитет отметил, что в ответ на вопросы и замечания членов Комитета делегацией была в устной форме представлена некоторая дополнительная информация.
He called for immediate action to address the matter and requested follow-up reports, presented orally, if necessary on the compliance by the Department of Peace-keeping Operations with the relevant recommendations. Он призывает оперативно принять решение по данному вопросу и просит о том, чтобы доклады о последующих мерах по выполнению Департаментом операций по поддержанию мира соответствующих рекомендаций представлялись, если это необходимо, в устной форме.
The Committee members expressed satisfaction as to the quality of the report, the presence of a high-level government delegation and the additional information provided orally. Члены Комитета выразили удовлетворение по поводу качества представленного доклада, присутствия правительственной делегации высокого уровня и дополнительной информации, представленной в устной форме.
The Committee appreciates the presence of the representatives of the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina and takes note with appreciation of the information provided orally. Комитет приветствует присутствие представителей правительства Республики Боснии и Герцеговины и с удовлетворением принимает к сведению представленную в устной форме информацию.
In particular, the information given only orally on the agreement between Romania and Germany on the transfer of Sinti and Roma is insufficient. В частности, недостаточно изложенной только в устной форме информации о соглашении между Румынией и Германией о перемещении цыган общин синти и рома.
The Commission will be informed orally of any resource changes that may have occurred in statistics at the time of the session. Комиссия в устной форме будет проинформирована о любых изменениях средств, которые могут иметь место в связи с мероприятиями в области статистики в период проведения сессии.
Additional relevant work, accomplished through the Subcommittee on Statistical Activities of the Administrative Committee on Coordination (ACC), will be reported orally to the Working Group. О дополнительной соответствующей работе, проделанной Подкомитетом Административного комитета по координации (АКК) по статистической деятельности, Рабочей группе будет сообщено в устной форме.
The results of the meeting will be reported orally to CFA at its thirty-seventh session, and relevant documentation made available to members. О результатах этой сессии будет в устной форме сообщено КПП на его тридцать седьмой сессии, и членам Комитета будет представлена соответствующая документация.
At the 25th meeting, on 13 August 2004, Ms. Hampson orally introduced a draft decision. На 25-м заседании 13 августа 2004 года г-жа Хэмпсон в устной форме внесла на рассмотрение проект решения.
The UNCTAD secretariat will report orally to the Working Party on developments in this regard. page 3 Секретариат ЮНКТАД представит Рабочей группе информацию по данному вопросу в устной форме.
Mr. SHAHI said that the word "abrogation" should be replaced by "lapse", which accurately reflected what had been stated in the report and orally. Г-н ШАХИ говорит, что слово ∀отмену∀ следует заменить словами ∀прекращение действия∀, которое точно отражает то, о чем говорится в докладе и было сообщено в устной форме.
This could be done orally by the arresting authorities and/or by displaying an advertisement of the rights of detainees in all police stations. Это может быть сделано в устной форме органами, осуществляющими арест, и/или путем вывешивания плакатов о правах задержанных во всех полицейских участках.
The representative of Venezuela made a statement in the course of which he orally introduced amendments to six of the draft resolutions recommended by the Second Committee. Представитель Венесуэлы выступил с заявлением, в ходе которого он в устной форме представил поправки к шести из проектов резолюций, рекомендованных Вторым комитетом.
The Committee had raised the issue orally and had received no reply, and it had also adopted a decision. Комитет поднимал этот вопрос в устной форме и не получил на него ответа; к тому же он принял решение.
The parties could be questioned by the Committee, including orally, as long as there was respect for the principle of cross-examination. Комитет может задавать, в том числе и в устной форме, вопросы сторонам, если соблюдается принцип перекрестного допроса.
The application may be formulated without professional legal assistance, in writing or orally before the court, and a procedural document is issued. Иск может подаваться судье без участия адвоката в письменной или устной форме с последующим оформлением протокола.
In 1996, some 45 per cent of requests for asylum had been heard orally at OFPRA. В 1996 году примерно 45% просьб о предоставлении убежища было заслушано Отделом защиты беженцев и апатридов в устной форме.
The working group should prepare a written text comprising proposed alternatives to the current text; it should not simply present its conclusions orally. Рабочей группе следует подготовить письменный документ, содержащий предлагаемые альтернативы к нынешнему тексту; ей не следует представлять свои заключения лишь в устной форме.
The Committee congratulated the State party on the information contained in the report and the additional details provided to it orally. Комитет выразил признательность государству-участнику за информацию, изложенную в его докладе, и дополнительные сведения, представленные им в устной форме.