Английский - русский
Перевод слова Orally

Перевод orally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устной форме (примеров 444)
Instead, the Commission was being forced to base its discussion on information provided orally. Вместо этого Комиссия вынуждена строить обсуждение, опираясь на информацию, представленную в устной форме.
Reports allege that the Institute was notified orally of the decision and that it has not received any subsequent written confirmation. В сообщениях отмечается, что Институт был уведомлен об этом решении в устной форме и не получил никакого последующего письменного подтверждения.
The Committee would also appreciate further information - whether orally or in the next report - on the current state of academic research on gender issues in Mexico. Комитету хотелось бы также получить дополнительную информацию - в устной форме или следующем докладе - о нынешнем состоянии академических исследований гендерной проблематики в Мексике.
Additional relevant work, accomplished through the Subcommittee on Statistical Activities of the Administrative Committee on Coordination (ACC), will be reported orally to the Working Group. О дополнительной соответствующей работе, проделанной Подкомитетом Административного комитета по координации (АКК) по статистической деятельности, Рабочей группе будет сообщено в устной форме.
This is mainly due to the difficulty of proving a racist motivation in such cases, since the refusal is often made orally and it is fairly easy to justify on non-racist grounds. Это объясняется, в частности, трудностью доказательства расистской мотивации в предоставлении услуг в соответствующих случаях, так как отказ нередко производится в устной форме, и обвиняемый достаточно легко находит нерасистские причины в свое оправдание.
Больше примеров...
Устно (примеров 401)
The content of this report was originally introduced orally by the Special Rapporteur on 9 April 2002 during the fifty-eighth session of the Commission. Настоящий доклад первоначально был представлен устно Специальным докладчиком 9 апреля 2002 года в ходе пятьдесят восьмой сессии Комиссии.
To note, will have to be presented orally. Чтобы получить зачет, ты должна рассказать его устно.
In that regard, we take this opportunity to recall for delegations the difficulties that the recent Secretariat practice of presenting programme budget implication statements orally, rather than in written form, has posed for the Member States. Мы пользуемся данной возможностью, чтобы напомнить делегациям о тех трудностях для государств-членов, которые возникли вследствие недавно начатой Секретариатом практики представления заявлений о последствиях для бюджета по программам не в письменной форме, а устно.
If they are not presented orally now, there is no provision for utilizing the 24-hour procedure, because you made it explicit that the voting would take place today. Если они не будут устно внесены сейчас, нет оснований для использования процедуры 24 часов, поскольку Вы прямо указали, что голосование будет проведено сегодня.
His papers summarizing that background document represented his own comments, which he intended to present orally when the Committee was ready to take up the matter during the current session. Составленное им резюме содержания этого справочного документа содержит его собственные соображения, с которыми он имел в виду устно ознакомить Комитет, когда тот будет готов к рассмотрению этого вопроса в ходе текущей сессии.
Больше примеров...
Внес устные (примеров 9)
A statement was made by the representative of Bangladesh, who orally amended the programme of work. С заявлением выступил представитель Бангладеш, который внес устные поправки в программу работы.
The agenda was orally amended by the President. Председатель внес устные поправки в повестку дня.
The representative of Uruguay made a statement in the course of which he orally amended draft resolution C. The representative of Togo made a statement in explanation of vote after the vote. Представитель Уругвая сделал заявление, в ходе которого он внес устные поправки в проект резолюции С. Представитель Того сделал заявление по мотивам голосования после его проведения.
The Officer-in-Charge of the Division for Social Policy and Development of the Department for Policy Coordination and Sustainable Development orally amended the provisional agenda in the light of resolutions and decisions adopted by the Commission. Исполняющий обязанности руководителя Отдела социальной политики и развития Департамента по координации политики и устойчивому развитию внес устные поправки в предварительную повестку дня с учетом резолюций и решений, принятых Комиссией.
At the same meeting, the Secretary of the Committee made a statement and orally amended the draft decision by deleting items 121, United Nations common system, and 122, United Nations pension system. На том же заседании Секретарь Комитета сделал заявление и внес устные поправки в проект решения, исключив пункты 121, "Общая система Организации Объединенных Наций", и 122, "Пенсионная система Организации Объединенных Наций".
Больше примеров...
Устном виде (примеров 49)
The CHAIRMAN appealed to members of the Secretariat to circulate the full text of their statements in advance and to present a concise summary orally to the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ обращается к членам Секретариата с просьбой распространять полный текст их заявлений заранее и представлять в устном виде краткое резюме Комитету.
In future, however, it would not take action on provisions that were presented orally; the necessary documentation should be available in all six official languages 24 hours in advance. Однако в будущем она не примет решения по положениям, которые были представлены в устном виде; необходимая документация должна иметься на всех шести официальных языках за 24 часа.
The Committee, while expressing its satisfaction with the updated information provided orally by the delegation, would have preferred the written replies in response to the list of issues to be submitted well in advance to allow timely translation into all the Committee's working languages. Выражая удовлетворение в связи с тем, что делегация в устном виде представила ему обновленную информацию, Комитет отмечает, что он предпочел бы, чтобы вместо этого на перечень вопросов заблаговременно представлялись письменные ответы, с тем чтобы можно было своевременно перевести их на все рабочие языки Комитета.
Any individual should therefore be able to apply for it in writing, orally, by telephone, fax, e-mail or any other means, without the need for prior authorization; Поэтому любое лицо должно иметь возможность подавать ходатайство о его применении в письменном и устном виде, по телефону, факсу, электронной почте или с помощью любых других средств без необходимости получения предварительного разрешения;
A criminal complaint shall be submitted to the competent public prosecutor, in writing or orally. Сообщение об этом представляется уполномоченному прокурору в письменном или устном виде.
Больше примеров...
Устном порядке (примеров 33)
Civil society will have the same opportunity to brief the Committee orally as under the regular reporting procedure. Гражданское общество будет иметь такие же возможности для информирования Комитета в устном порядке, как и в рамках обычной процедуры рассмотрения докладов.
These commenting places receive Act drafts or decree drafts during circulations of the drafts for comments, and in the case of their substantial comments, they are invited to negotiate orally. Эти субъекты получают законопроекты или проекты декретов во время распространения проектов с целью получения замечаний по ним, и в том случае, если они высказывают замечания существенного порядка, им предлагается обсудить их в устном порядке.
As the Security Council has been informed orally, negotiations on these matters with the Rwandan Government have proved difficult and I was not in a position to report to the Council by the requested date of 5 April 1996. З. Как было сообщено Совету Безопасности в устном порядке, переговоры с руандийским правительством по этим вопросам оказались сложными и я не был готов представить Совету доклад в намеченный срок - к 5 апреля 1996 года.
The Commission will be informed orally by the Secretariat of any changes that may emerge from the consultations in mid-February. Комиссия будет в устном порядке уведомлена Секретариатом о любых изменениях, которые могут возникнуть в ходе консультаций в середине февраля.
During trials, many motions are dealt with orally, a procedure that saves time spent on the drafting of written decisions and reduces the need for translation, as such decisions are interpreted in the court room. Во время судебных слушаний многие ходатайства рассматриваются в устном порядке, что позволяет экономить время, обычно необходимое для подготовки текстов письменных решений, и сокращает потребности в письменном переводе, поскольку такие решения переводятся устно в зале судебных заседаний.
Больше примеров...
Устных (примеров 46)
At its 30th meeting, on 3 February, the Committee adopted the draft report on its seventh session, with the title of annex II orally amended to read as follows: "International Convention on the Rights of Persons with Disabilities: working text". На своем 30-м заседании 3 февраля Комитет утвердил проект доклада о работе его седьмой сессии с учетом устных поправок, внесенных в название приложения II, которое теперь гласит: «Международная конвенция о правах инвалидов: рабочий текст».
It is envisaged that as a result of this new rule a considerable number of witnesses will no longer be required to travel to The Hague to testify orally in court. Предполагается, что в результате принятия этого нового правила большому числу свидетелей не придется больше ехать в Гаагу для дачи устных показаний в суде.
The author's case was heard by an independent tribunal, at which he knew the case he had to meet, was represented by counsel, and had a full opportunity to participate, including testifying orally and making submissions. Дело автора было рассмотрено независимым судом, и в ходе его слушания автор знал, какие факты он должен был доказать, он был представлен адвокатом и имел полную возможность участвовать в рассмотрении своего дела, включая дачу устных и письменных показаний.
Information may be communicated in several ways, such as by exchange of documents or orally. Передача информации может происходить различными способами, например, с помощью обмена документами или устных сообщений.
In his opinion, concerns about the right to self-determination could be referred to orally by the members of the Committee. Он считает, что вызывающие обеспокоенность проблемы, касающиеся права на самоопределение, могут быть затронуты в устных выступлениях членов Комитета.
Больше примеров...
Орально (примеров 25)
Many drugs as tablets, capsules, or drops are taken orally. Многие лекарства, например, таблетки, капсулы или капли обычно принимают орально.
But as the article mentions, because of enzyme breakdown, it's unlikely that phenethylamine will reach your brain if taken orally. Но согласно статье, из-за распада энзима, фенетиламин вряд ли достигнет вашего мозга, если его принимать орально.
And even though I think it's kind of gross when you pleasure yourself orally, don't ever think that means I'm not impressed. И хотя я считаю, что это омерзительно когда ты удовлетворяешь себя орально, не думай, что меня это не впечатлило.
But the thing about tryptamines is they cannot be taken orally because they're denatured by an enzyme found naturally in the human gut called monoamine oxidase. Проблема с триптаминами состоит в том, что их нельзя принимать орально, потому что их свойства изменяет моноаминоксидаза, фермент, присутствующий в пищеварительном тракте человека.
They can only be taken orally if taken in conjunction with some other chemical that denatures the MAO. Орально их можно принимать только в сочетании с другим химическим веществом, которое изменяет свойства моноаминоксидазы.
Больше примеров...
Устного (примеров 29)
The rule has now been changed to require that both parties' submissions and the Trial Chamber's decision be delivered orally. Теперь это правило изменено и требует устных представлений обеих сторон и устного вынесения решения Судебной камерой.
The joint mission of the Commission on Human Rights will therefore not be able to take that report into consideration when it submits its own report orally at the fifty-fourth session of the Commission on Human Rights. Ввиду этого совместная миссия Комиссии по правам человека не сможет учесть содержание названного доклада в момент устного представления своего доклада Комиссии по правам человека на ее пятьдесят четвертой сессии.
Article 289 provides that the judge may base his decision only on evidence produced in court and discussed orally before him. В статье 289 уточняется, что решение судьи может основываться только на доказательствах, представленных в ходе заседаний и явившихся предметом устного обсуждения в его присутствии.
In accordance with the principle of oral proceedings, it is stipulated that a decision of a court may be based only on evidence which has been orally presented and directly examined in the court hearing and recorded in the minutes. В соответствии с принципом устного судопроизводства устанавливается, что решение суда может основываться только на доказательстве, которое было представлено в устной форме и непосредственно рассмотрено в ходе слушания дела и зарегистрировано в судебном протоколе.
Further interesting information, for example on the Transitional National Assembly, the National Human Rights Commission, the development of democracy and the status of the genocide trials, had been furnished orally. В порядке устного сообщения была представлена дополнительная интересная информация, например, в отношении Переходного национального собрания, Национальной комиссии по правам человека, развития демократии и состояния судебного рассмотрения дел в связи с геноцидом.
Больше примеров...
Устный (примеров 36)
The secretariat will report orally on actions taken by UNICEF to help prevent malaria in countries in need. Секретариат представит устный доклад о мерах, принятых ЮНИСЕФ по предупреждению заболевания малярией в нуждающихся странах.
If new developments had recently occurred in the Russian Federation, the Committee might inquire orally as to any measures adopted to guarantee the independence of the judiciary and security of tenure; his own specific concern could be raised as an ancillary question. Если бы в недавнем прошлом в Российской Федерации произошли новые изменения, Комитет мог бы задать устный вопрос о мерах, принятых для обеспечения независимости судебной власти и гарантий против необоснованного увольнения; затронутый оратором вопрос можно было бы поднять в качестве дополнительного.
The Chairman of the Working Party will report orally on its ninth session, held in May 1999 (main results of the session will be presented in a conference room paper). Председатель Рабочей группы представит устный доклад о работе ее девятой сессии, состоявшейся в мае 1999 года (основные результаты сессии будут изложены в документе зала заседаний).
The right to use minority languages includes inter alia the right to submit documents and written evidence in the minority language, a right to have relevant documents orally translated into that language, and a right to speak this language at oral court hearings. Право пользоваться языками меньшинств включает, среди прочего, право представлять документы и письменные свидетельства на этих языках, право на устный перевод соответствующих документов на эти языки и право выступать на этих языках в ходе устных разбирательств.
Under this agenda item, and as follow-up to a request made at the annual session in June 2000, the Executive Director will report orally on the issue of staff morale - what has been accomplished and what areas still need improvement. В рамках этого пункта повестки дня в связи с просьбой, высказанной на ежегодной сессии в июне 2000 года, Директор-исполнитель представит устный доклад по вопросу о моральном духе персонала с уделением внимания тому, что уже достигнуто, и областям, в которых необходимо добиться улучшения положения.
Больше примеров...
Перорально (примеров 23)
Benzodiazepines are usually administered orally; however, very occasionally lorazepam or diazepam may be given intravenously for the treatment of panic attacks. Бензодиазепины обычно назначают перорально, однако в очень редких случаях лоразепам или диазепам могут вводиться внутривенно при лечении панических атак.
Allergy immunotherapy can be administered orally (as sublingual tablets or sublingual drops), or by injections under the skin (subcutaneous). Аллергены иммунотерапии могут быть введены перорально (в виде подъязычных таблеток или подъязычных капель), или с помощью инъекций под кожу (подкожно).
In a study in which the rats were orally exposed to 250 mg/kg body weight/day during 3 days, some liver functions were increased. В ходе одного исследования, в рамках которого крысам в течение трех суток перорально вводилось 250 мг/кг веса в сутки, наблюдалось усиление некоторых функций печени.
It is used orally at a dosage of 10 to 100 mg/day and by intramuscular injection at a dosage of 300 mg once every 4 weeks. Применяется либо перорально в дозе от 10 до 100 мг/сутки либо внутримышечным введением в дозировке 300 мг один раз в 4 недели.
2C-T-7 is generally taken orally, and produces psychedelic and entactogenic effects that last 8 to 15 hours. 2C-T-7 чаще всего принимается перорально и производит психоделический эффект длительностью 8-15 часов.
Больше примеров...
Устную информацию (примеров 17)
I shall report orally to the Security Council on any significant developments that may occur in this regard before the Council decides on the future mandate of UNOMIL. Я буду представлять Совету Безопасности устную информацию о всех значительных событиях, которые могут произойти в этой связи, до того, как Совет примет решение о будущем мандате МНООНЛ.
The Working Party will be informed orally about the results of the second meeting of the Task Force on Definitions on Road Traffic Accidents held in Geneva on 27 October 2000, prior to the Working Party. Рабочая группа заслушает устную информацию об итогах работы второго совещания Целевой группы по определениям, касающимся дорожно-транспортных происшествий, которое будет проведено в Женеве 27 октября 2000 года перед сессией Рабочей группы.
The Committee also welcomes the detailed information provided orally by the high-level delegation in answer to the wide range of questions asked by members of the Committee. Комитет приветствует также подробную устную информацию, представленную делегацией высокого уровня в ответ на широкий круг вопросов, заданных членами Комитета.
It also welcomes the State party's initiative to resume the dialogue with the Committee after a 12-year gap, and expresses its satisfaction with the additional information supplied orally. Комитет высоко оценивает также стремление государства-участника восстановить диалог с Комитетом после 12-летнего перерыва и благодарит его за дополнительную устную информацию.
Welcoming the important information provided orally during the 20th (closed) meeting on 28 March 2003 by the Minister of Justice of Chad concerning the questions raised in the communications and inviting the Government to submit it in writing, приветствуя важную устную информацию, представленную министром юстиции Чада по вопросам, поднятым в сообщениях, на 20м (закрытом) заседании 28 марта 2003 года, и предлагая правительству представить ее в письменном виде,
Больше примеров...
Устное сообщение (примеров 11)
Nothing was said about the amount of compensation awarded and he would be grateful to the Bulgarian delegation to supplement that information orally. Ничего не говорится о суммах присужденных компенсаций, и г-н Телин был бы признателен делегации Болгарии за устное сообщение дополнительной информации.
He would therefore now be reporting orally on the other 12 reports. Поэтому он сделает устное сообщение об остальных 12 докладах.
At its one-hundred-and-fifth session, the Working Party was informed orally of the progress made by the Expert Group at its third meeting, which took place on 1 and 2 September 2003 in Budapest. На своей сто пятой сессии Рабочая группа заслушала устное сообщение о ходе работы Группы экспертов, выполненной на ее третьем совещании, состоявшемся 1 и 2 сентября 2003 года в Будапеште.
The secretariat reported orally on this item. Рабочая группа заслушала устное сообщение секретариата по этому вопросу.
A report of a criminal offence shall be submitted to an investigative body or a Prosecutor's Office orally or in writing. Устное сообщение об уголовном преступлении, которое делается на месте совершения преступления, оформляется протоколом, а сообщение об уголовном преступлении, переданное по телефону, оформляется в письменном виде или в виде звукозаписи.
Больше примеров...