Английский - русский
Перевод слова Orally

Перевод orally с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Устной форме (примеров 444)
I hope that the delegation of Senegal and the sponsors will help the Secretariat with the small drafting changes that have been orally presented. Я надеюсь, что делегация Сенегала и авторы проекта помогут Секретариату внести незначительные редакционные поправки, которые были представлены в устной форме.
He also agreed with Mr. Shearer that orally preferred charges might be ambiguous and difficult to understand without the assistance of a lawyer. Он также разделяет мнение г-на Ширера о том, что обвинение, предъявленное в устной форме, может быть недостаточно ясным и, следовательно, не поддающимся пониманию без помощи адвоката.
Appreciation is expressed at the presence of a high-level delegation, which serves as an indication of the importance the State party attaches to the implementation of the Convention, and for the additional information it presented orally to the Committee. Особо отмечается присутствие делегации высокого уровня, что свидетельствует о значении, которое государство-участник придает осуществлению Конвенции, а также выражается признательность за дополнительную информацию, которую она предоставила Комитету в устной форме.
The seller argued that it had informed the buyer orally during the contract negotiations that dispute resolution by arbitration was part of its conditions. Продавец же доказывал, что в ходе переговоров о заключении договора он в устной форме уведомил покупателя о том, что одним из его условий является разрешение споров в арбитражном порядке.
In this connection, another delegation remarked that it would be useful for each session to have each decision in writing, whether taken orally or in writing. В этой связи представитель другой делегации отметил, что было бы полезно готовить к каждой сессии каждое решение в письменном виде вне зависимости от того, принимается ли оно в устной форме или в письменной.
Больше примеров...
Устно (примеров 401)
The Committee would welcome further information on all those points, either orally from the delegation or in writing later on. Поэтому Комитет хотел бы получить дополнительную информацию по всем этим вопросам, будь то устно от делегации или позднее в письменном виде.
The Committee welcomes the frank and constructive dialogue with the State party's delegation and thanks the delegation for the detailed written replies and the additional information provided orally in response to the Committee's numerous questions. Комитет с признательностью отмечает открытый и конструктивный диалог с делегацией государства-участника и благодарит делегацию за подробные письменные ответы и дополнительную информацию, представленную устно при ответе на многочисленные вопросы Комитета.
and its development in 1994, as presented orally by the Rector of the United Nations University on 7 November 1994, Ibid., Forty-ninth Session, Second Committee, 20th meeting. и ее продолжении в 1994 году, представленный устно Ректором Университета Организации Объединенных Наций 7 ноября 1994 года Там же, сорок девятая сессия, Второй комитет, 20-е заседание.
The Administrative Law Unit handles all requests for administrative reviews that are submitted by staff members as a preliminary step in the appeals process and goes on to represent the Secretary-General before the Joint Appeals Board, orally and in writing, in respect of appeals filed. Группа административного права рассматривает все подаваемые сотрудниками просьбы о проведении административной проверки, что является предварительным этапом в процессе рассмотрения апелляций, и затем, устно и письменно, представляет Генерального секретаря в Объединенной апелляционной коллегии при рассмотрении поданных апелляций.
It was stated that in practice, negotiations were often entered into between the parties prior to commencing an action, and when negotiations were unsuccessful, parties might orally or informally agree where to litigate. Было указано, что на практике переговоры между сторонами часто ведутся до возбуждения иска и что в случае, когда такие переговоры не приводят к успеху, стороны могут устно и неформально договориться о месте тяжбы.
Больше примеров...
Внес устные (примеров 9)
A statement was made by the representative of Bangladesh, who orally amended the programme of work. С заявлением выступил представитель Бангладеш, который внес устные поправки в программу работы.
The Chairperson of the Committee on Non-Governmental Organizations orally amended paragraph 1 of the draft decision. Председатель Комитета по неправительственным организациям внес устные поправки в пункт 1 проекта решения.
Mr. Kartashkin orally amended the draft decision recommended to the Commission on Human Rights contained in the draft resolution. Г-н Карташкин внес устные поправки в проект содержащегося в проекте резолюции решения, рекомендованного Комиссии по правам человека.
The representative of Uruguay made a statement in the course of which he orally amended draft resolution C. The representative of Togo made a statement in explanation of vote after the vote. Представитель Уругвая сделал заявление, в ходе которого он внес устные поправки в проект резолюции С. Представитель Того сделал заявление по мотивам голосования после его проведения.
Mr. Joinet orally amended the text by replacing, in the sixth preambular paragraph, the word "allegations" by "reports", and by deleting, in operative paragraph 1, the word "alleged" before "violations of human rights". Г-н Жуане внес устные поправки в текст, заменив в шестом пункте преамбулы слово "утверждениями" словом "сообщениями" и исключив в пункте 1 постановляющей части слово "предполагаемым" перед словами "нарушениям прав человека".
Больше примеров...
Устном виде (примеров 49)
Mr. DIACONU (Country Rapporteur) welcomed the presence of a representative of the Niger, the resumption of dialogue with the State party and the additional information provided orally. Г-н ДЬЯКОНУ (докладчик по стране) с удовлетворением отмечает присутствие представителя Нигера, возобновление диалога с государством-участником и представление дополнительной информации в устном виде.
Lastly, he said that the replies that the delegation had been unable to provide orally owing to the limited time available for preparation would be sent to the Committee subsequently. Наконец он указывает, что ответы, которые делегация не смогла представить в устном виде из-за того, что располагала ограниченным временем на их подготовку, будут направлены Комитету позже.
It expresses its satisfaction with the resumption of the dialogue with the State party and the additional information provided orally in reply to the questions raised by the members of the Committee during the consideration of these reports. Он выражает удовлетворение в связи с возобновлением диалога с государством-участником, а также в связи с дополнительной информацией, представленной в устном виде в ответ на вопросы, заданные членами Комитета в ходе рассмотрения этих докладов.
The secretariat's report on trust funds omitted information on the resources UNEP was managing, the impact on its activities and the status of individual funds, and should also include some of the information presented orally by the representative of the secretariat. В доклад секретариата о целевых фондах не была включена информация об управляемых ЮНЕП ресурсах, их влиянии на ее деятельность и положении отдельных фондов, и, кроме того, он должен включать некоторую информацию, предоставленную в устном виде представителем секретариата.
It is very comfortable to consider the information through the visual perception rather than orally or reading the text. Очень удобно, когда информация преподносится не в текстовом или устном виде, а в виде, более удобном для восприятия.
Больше примеров...
Устном порядке (примеров 33)
The Advisory Committee is not convinced that sufficient justification for the proposed conversion has been provided in the budget submission or orally during the deliberations. Консультативный комитет не убежден в том, что в предлагаемом бюджете или в ходе обсуждений в устном порядке были представлены достаточные обоснования предлагаемого преобразования.
In that connection, he reminded delegations of the very useful practice of providing in extenso written texts of their statements and extracting from those texts the remarks that the representatives might wish to make orally to the Committee in order to observe the time-limit. В этой связи он напоминает делегациям о весьма полезной практике широкого распространения текстов своих выступлений и исключения из этих текстов замечаний, которые представители могут пожелать довести до сведения Комитета в устном порядке, с тем чтобы обеспечить соблюдение временных ограничений.
As the Security Council has been informed orally, negotiations on these matters with the Rwandan Government have proved difficult and I was not in a position to report to the Council by the requested date of 5 April 1996. З. Как было сообщено Совету Безопасности в устном порядке, переговоры с руандийским правительством по этим вопросам оказались сложными и я не был готов представить Совету доклад в намеченный срок - к 5 апреля 1996 года.
On 3 July 2002, following the appeal hearing held at the seat of ICTR in Arusha on 2 July 2002, the Appeals Chamber rendered its judgement orally. В месте пребывания МУТР в Аруше состоялось 2 июля 2002 года слушание поданной апелляции, а 3 июля 2002 года Апелляционная камера вынесла в устном порядке свое решение.
At the same meeting, the representative of Portugal orally proposed that the amendment of the United Kingdom be further amended to read: "with a view to completing, if possible, its consideration of these proposals". На этом же заседании представитель Португалии в устном порядке предложил внести изменение в саму поправку, предложенную Соединенным Королевством, чтобы вышеупомянутое предложение гласило: «в целях завершения, по возможности, рассмотрения этих предложений».
Больше примеров...
Устных (примеров 46)
The lists of issues and the questions raised orally during the consideration of States parties' reports increasingly reflect a gender perspective. Гендерный аспект находит все более широкое отражение в перечнях вопросов и в устных вопросах, задаваемых во время рассмотрения докладов государств-участников.
The draft resolution, which is contained in paragraph 3 of the present report, was discussed and orally amended before its adoption by the Meeting. Проект резолюции, содержащийся в пункте З настоящего доклада, был обсужден и после внесения устных поправок утвержден Совещанием.
It is envisaged that as a result of this new rule a considerable number of witnesses will no longer be required to travel to The Hague to testify orally in court. Предполагается, что в результате принятия этого нового правила большому числу свидетелей не придется больше ехать в Гаагу для дачи устных показаний в суде.
Mr. Carle (United States of America) noted that the Special Rapporteur had reported orally on the problems that were common to the region as a whole. Г-н КАРЛ (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что Специальный докладчик достаточно подробно осветил в своих устных замечаниях общие проблемы, стоящие перед всем регионом.
In his opinion, concerns about the right to self-determination could be referred to orally by the members of the Committee. Он считает, что вызывающие обеспокоенность проблемы, касающиеся права на самоопределение, могут быть затронуты в устных выступлениях членов Комитета.
Больше примеров...
Орально (примеров 25)
It was developed to circumvent the systemic side effects of acetazolamide which has to be taken orally. Он был разработан, чтобы обойти системные побочные эффекты ацетазоламида, который должен приниматься орально.
They can only be taken orally if taken in conjunction with some other chemical that denatures the MAO. Орально их можно принимать только в сочетании с другим химическим веществом, которое изменяет свойства моноаминоксидазы.
Drugs taken orally may also be vomited back out before being absorbed. Медикаменты, принятые орально, могут быть также выведены с рвотой, прежде чем начнут действовать.
They can only be taken orally if taken in conjunction with some other chemical that denatures the MAO. Орально их можно принимать только в сочетании с другим химическим веществом, которое изменяет свойства моноаминоксидазы.
But as the article mentions, because of enzyme breakdown, it's unlikely that phenethylamine will reach your brain if taken orally. Но согласно статье, из-за распада энзима, фенетиламин вряд ли достигнет вашего мозга, если его принимать орально.
Больше примеров...
Устного (примеров 29)
The rule has now been changed to require that both parties' submissions and the Trial Chamber's decision be delivered orally. Теперь это правило изменено и требует устных представлений обеих сторон и устного вынесения решения Судебной камерой.
The prosecution uses proportionally more time to orally cross-examine defence witnesses on the written evidence, but continues to conduct its cross-examinations as efficiently as possible. Обвинение тратит значительно больше времени на проведение устного перекрестного допроса свидетелей защиты по письменным доказательствам, однако по-прежнему проводит перекрестные допросы с максимальной эффективностью.
Ms. Afifi, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Advisory Committee's practice of orally presenting its reports without an accompanying published version was a matter of concern, as its reports were of great importance. Г-жа Афифи, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что практика устного представления докладов Консультативного комитета без распространения опубликованной версии вызывает беспокойство, поскольку его доклады имеют большое значение.
A number of members also proposed that the Committee and the other treaty bodies should be represented when the General Assembly discussed their annual reports, in order to present the reports orally and to hold direct discussion with the Member States at the General Assembly. Кроме того, многие члены Комитета предлагали, чтобы Комитет и другие договорные органы присутствовали при обсуждении Генеральной Ассамблеей их ежегодных докладов с целью устного представления этих докладов и непосредственного обсуждения их с государствами-членами на заседаниях Генеральной Ассамблеи.
Article 289 provides that the judge may base his decision only on evidence produced in court and discussed orally before him. В статье 289 уточняется, что решение судьи может основываться только на доказательствах, представленных в ходе заседаний и явившихся предметом устного обсуждения в его присутствии.
Больше примеров...
Устный (примеров 36)
A contract for the sale of frozen lobster tails was concluded orally between the seller in Quebec and the buyer in Illinois. Продавец из провинции Квебек и покупатель из штата Иллинойс заключили устный договор купли-продажи замороженных шеек лангуста.
The Secretariat will report orally on the implementation of these provisions, and copies of the report will be made available to members. Секретариат сделает устный доклад об осуществлении соответствующих положений и предоставит копии текста этого доклада членам.
The work has also been the object of more than 1,000 scholarly essays and 30 major research monographs, a combination of efforts that have transformed this scattered, orally transmitted epic into a systematically arranged monument of literature. По этим произведениям также подготовлено более чем 1000 научных исследований и 30 крупных монографий, позволившие преобразовать этот разрозненный устный эпос в систематизированный памятник литературы.
It was her understanding that the Ombudsman had submitted a written report to the State Duma rather than introducing it orally, a method that was permissible under federal law. Насколько ей известно, Омбудсмен представил письменный, а не устный, отчет в Государственную думу, что допустимо в соответствии с федеральным законодательством.
Given the short period since he assumed his responsibilities, the High Commissioner reported orally on his initial activities to the Council at its session of 1994. Учитывая, что с момента вступления в должность прошло мало времени, Верховный комиссар представил Совету на его сессии 1994 года устный доклад о своей первоначальной деятельности.
Больше примеров...
Перорально (примеров 23)
Alexander Shulgin lists a dosage of 2C-B-FLY at 10 mg orally. Александр Шульгин указывает дозировку 2C-B-FLY в 10 мг перорально.
A significantly decreased body weight gain has been seen in rats treated orally with 250 mg/kg beta-HCH. У крыс, получавших перорально 250 мг/кг бета-ГХГ, наблюдалось существенное уменьшение привеса.
Allergy immunotherapy can be administered orally (as sublingual tablets or sublingual drops), or by injections under the skin (subcutaneous). Аллергены иммунотерапии могут быть введены перорально (в виде подъязычных таблеток или подъязычных капель), или с помощью инъекций под кожу (подкожно).
Among ATS there are drugs that can be injected, smoked, snorted/sniffed or consumed orally. Среди САР имеются наркотики, которые могут употребляться путем инъекций, курения, вдыхания через нос или приниматься перорально.
2C-T-7 is generally taken orally, and produces psychedelic and entactogenic effects that last 8 to 15 hours. 2C-T-7 чаще всего принимается перорально и производит психоделический эффект длительностью 8-15 часов.
Больше примеров...
Устную информацию (примеров 17)
The Committee will be informed orally of developments since the ECE session. Комитет получит устную информацию об изменениях, произошедших со времени проведения сессии ЕЭК.
I shall report orally to the Security Council on any significant developments that may occur in this regard before the Council decides on the future mandate of UNOMIL. Я буду представлять Совету Безопасности устную информацию о всех значительных событиях, которые могут произойти в этой связи, до того, как Совет примет решение о будущем мандате МНООНЛ.
Mr. SHERIFIS expressed appreciation for the abundance of information provided orally and the quality of the written report, which had been prepared in accordance with the Committee's guidelines, and had taken into account the Committee's comments in respect of China's previous report. Г-н ШЕРИФИС выражает признательность членам делегации за подробную устную информацию и качество доклада, который был подготовлен в соответствии с руководящими принципами Комитета, а также с учетом замечаний, высказанных членами Комитета в отношении предыдущего доклада Китая.
The communicant provided information orally at the fourteenth session, which at the time was not contested by the Party concerned, to the effect that the envisaged capacity was of the order of 500,000 tons. Автор сообщения представил на четырнадцатой сессии устную информацию, о том что проектная емкость составляет порядка 500000 тонн, которая на тот момент не была оспорена соответствующей Стороной.
Welcoming the important information provided orally during the 20th (closed) meeting on 28 March 2003 by the Minister of Justice of Chad concerning the questions raised in the communications and inviting the Government to submit it in writing, приветствуя важную устную информацию, представленную министром юстиции Чада по вопросам, поднятым в сообщениях, на 20м (закрытом) заседании 28 марта 2003 года, и предлагая правительству представить ее в письменном виде,
Больше примеров...
Устное сообщение (примеров 11)
He would therefore now be reporting orally on the other 12 reports. Поэтому он сделает устное сообщение об остальных 12 докладах.
The Working Party will be informed orally about the discussions of the Ad hoc Group of Legal Experts held on 20 September 2002. Рабочая группа заслушает устное сообщение об итогах обсуждения, проведенного Специальной группой экспертов по правовым вопросам 20 сентября 2002 года.
The Working Party will be informed orally about the results of the meetings of the Group of Legal Experts held on 27 September and 26 November 2002. Рабочая группа заслушает устное сообщение об итогах совещаний Группы экспертов по правовым вопросам, состоявшихся 27 сентября и 26 ноября 2002 года.
At its one-hundred-and-fifth session, the Working Party was informed orally of the progress made by the Expert Group at its third meeting, which took place on 1 and 2 September 2003 in Budapest. На своей сто пятой сессии Рабочая группа заслушала устное сообщение о ходе работы Группы экспертов, выполненной на ее третьем совещании, состоявшемся 1 и 2 сентября 2003 года в Будапеште.
The representative of the Netherlands will orally report at the session on the progress made in his country in the development of rules for the use of the infrastructure by different rail operators. Представитель Нидерландов сделает на сессии устное сообщение о достигнутом в его стране прогрессе в области разработки правил использования инфраструктуры различными операторами железнодорожных перевозок.
Больше примеров...