| The Committee will be briefed orally at its session on further developments. | На своей сессии Комитет в устной форме будет кратко проинформирован о дальнейших изменениях в этой области. |
| The Under-Secretary-General for Political Affairs responded orally to Ambassador Lancry. | Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам в устной форме ответил послу Ланкри. |
| Ethiopia contended that detainees could orally apply to security officials seeking release. | Эфиопия утверждала, что задержанные могли обратиться в устной форме к сотрудникам службы безопасности с ходатайством об освобождении. |
| The Committee will be updated orally. | Комитет будет проинформирован о результатах в устной форме. |
| However, they may not be entered into orally or implicitly. | Как бы то ни было, такое соглашение не может заключаться в устной форме или подразумеваемым образом. |
| Many of them commented orally and some in writing. | Большинство НПО представили свои комментарии в устной форме, а некоторые дали письменные ответы. |
| A civil suit may be brought either in writing or orally. | Гражданский иск может быть предъявлен как в письменной, так и в устной форме. |
| He therefore considered it preferable to respond orally. | Также было сочтено предпочтительным ответить на эти вопросы в устной форме. |
| Well there are things that can be transmitted orally. | Ну есть вещи, которые могут быть переданы в устной форме. |
| This allows NGOs to present their main issues of concern orally with interpretation and to reply to questions from the members. | Благодаря этому НПО смогут высказывать основные вызывающие их обеспокоенность проблемы в устной форме с синхронным переводом, а также ответить на вопросы Комитета. |
| NGOs will have the same opportunity to brief the Committee orally as under the regular reporting procedure. | НПО будет предоставлена такая же возможность кратко проинформировать Комитет в устной форме, которая предусмотрена в соответствии с регулярной процедурой представления докладов. |
| The results of the visit will be described orally to the Security Council. | Итоги этой поездки будут представлены Совету Безопасности в устной форме. |
| It may be effected orally or through the payment of compensation by the wife. | Оно может вступить в силу в устной форме или путем выплаты женой компенсации. |
| The Commission will be briefed orally on updates in this area. | Комиссия будет информироваться в устной форме о новых событиях в этой области. |
| The wrap up session began with the Chair and Friends of the Chair summarizing orally their respective sessions. | В начале итогового заседания Председатель и товарищи Председателя в устной форме резюмировали работу своих соответствующих заседаний. |
| A report of a criminal offence may be lodged with the competent State prosecutor in writing or orally. | Сообщить об уголовном преступлении компетентному государственному прокурору можно в письменной или устной форме. |
| If the report is lodged orally, the person filing it must be cautioned as to the consequences of false reporting. | В случае сообщения в устной форме лицо, сообщающее информацию, должно быть предупреждено о последствиях ложного заявления. |
| Public hearings and inquiries are platforms to enable the public to submit orally its viewpoints, concerns and information. | Общественные слушания и запросы являются платформами для того, чтобы общественность могла представить в устной форме свои взгляды, проблемы и информацию. |
| MLA requests can also be made orally and then followed with a written confirmation. | Просьбы о ВПП могут также выражаться в устной форме с последующим письменным подтверждением. |
| This allows civil society actors to present their main issues of concern orally with interpretation and to reply to questions from members. | Это позволяет субъектам гражданского общества изложить волнующие их основные вопросы в устной форме с переводом и отвечать на вопросы членов Комитета. |
| The registration may be carried out in writing or orally and it must contain correct data. | Заявление о регистрации может быть представлено в письменной или устной форме и должно содержать достоверные данные. |
| The Committee will be briefed orally on the state of preparations for this workshop. | Комитет будет в устной форме кратко проинформирован о положении дел с подготовкой к этому рабочему совещанию. |
| Any further developments will be reported orally to the Board. | О любых новых событиях Совету будет сообщено в устной форме. |
| Reasons had been conveyed orally, and he would provide further information at a closed meeting of the Committee. | Об этих причинах было сообщено в устной форме, и он представит дополнительную информацию на закрытом заседании Комитета. |
| It also noted that many literacy classes are taught orally and that the few books available are poorly designed and written. | В докладе также констатировалось, что многие занятия по обучению грамоте проводятся в устной форме и что немногочисленные имеющиеся учебники плохо составлены и написаны85. |