Английский - русский
Перевод слова Orally
Вариант перевода Устной форме

Примеры в контексте "Orally - Устной форме"

Примеры: Orally - Устной форме
In the case of France and of any country which sent a delegation to present its report, he hoped the Committee would take into consideration the answers provided orally. В случае Франции и любой другой страны, направившей делегацию для представления своего доклада, от Комитета ожидается, что он примет к рассмотрению ответы, представленные в устной форме.
If there was a resolution that allowed reports to be submitted orally and prohibited their submission in writing, he would like to know about it. Если существует резолюция, которая допускает представление докладов в устной форме и запрещает их представление в письменном виде, он хотел бы знать о ней.
The State guarantees freedom of thought and expression of opinion orally, by deed, in writing or in graphic form, within the limits of the law. Государство гарантирует в рамках закона свободу мысли и выражения убеждений в устной форме, путем совершения действий, в письменной или графической форме .
The President of Nigeria will orally present to the General Assembly a summary of the discussions in the informal panel at the end of the debate in plenary meeting. Президент Нигерии представит Генеральной Ассамблее краткое изложение обсуждений дискуссионного форума в устной форме в конце пленарного заседания.
In addition, it is highly recommended that NGOs participate in the Committee's NGO hearings and provide information orally regarding the situation in the country under review. Кроме того, весьма рекомендуется участие НПО в слушаниях НПО Комитетом и предоставление информации в устной форме о положении дел в рассматриваемой стране.
In other States, the contractual right of retention may be concluded between the parties even orally or by reference to printed general terms in a supply document or invoice. В других государствах договорное право на сохранение правового титула может быть согласовано сторонами даже в устной форме или путем ссылки на опубликованные общие условия в документе на поставку товара или в счете-фактуре.
Suggestions made orally by Italy on 13 March 2000 with regard to a structure for discussion on the crime of aggression Предложения, внесенные Италией в устной форме 13 марта 2000 года в отношении порядка обсуждения вопроса о преступлении агрессии
Mr. Eide said that the commentary would be indicative of the Working Group's understanding of the Declaration in the light of the comments made by Governments and non-governmental organizations in writing and orally during previous sessions. Г-н Эйде заявил, что комментарий призван отразить то, каким образом Рабочая группа понимает Декларацию в свете замечаний, высказанных правительствами и неправительственными организациями в письменной и устной форме в ходе предшествующих сессий.
Members are invited to inform the secretariat in writing and orally at the 51st session about the activities that will be undertaken in their countries during the First United Nations Global Road Safety Week. Членам WP. предлагается проинформировать секретариат на пятьдесят первой сессии в письменной и устной форме о мероприятиях, которые будут проводиться в их странах в ходе первой Глобальной недели безопасности дорожного движения Организации Объединенных Наций.
Mr. Yokota orally proposed to amend the draft resolution by deleting operative paragraph 7, which read: "Recommends that the permanent forum for indigenous peoples within the United Nations system be established as soon as possible in the course of the Decade". Г-н Йокота предложил в устной форме внести в проект резолюции поправку, исключив пункт 7 постановляющей части следующего содержания: "рекомендует создать как можно скорее в течение Десятилетия постоянный форум для коренных народов в рамках системы Организации Объединенных Наций".
It is less common nowadays that the various acts of consenting to a treaty occur simultaneously, therefore it is not possible for an orally presented reservation to come to the knowledge of all contracting parties. В наше время не часто случается, чтобы различные акты процесса заключения договора совершались одновременно, поэтому оговорка, представленная в устной форме, не может быть доведена до сведения всех договаривающихся сторон.
While noting certain information given orally by the delegation, particularly the socio-economic indicators relating to women and children, the Committee regrets the lack of details in the report concerning the demographic composition of the population. Принимая к сведению некоторую информацию, сообщенную в устной форме делегацией, в частности социально-экономические показатели, отражающие положение женщин и детей, Комитет с сожалением отмечает отсутствие в докладе подробных данных о демографическом составе населения.
While individual TK holders could in theory acquire a patent, it is generally the case that TK is passed on orally from generation to generation and evolves incrementally. Хотя отдельные носители ТЗ и могут в теории получить на них патент, на практике ТЗ, как правило, передаются от поколения к поколению в устной форме и развиваются постепенно.
Remaining staff members were revising the budgets, not only to reflect the post-emergency phase, but also to adjust some budget lines previously agreed to orally. Оставшиеся сотрудники пересматривали бюджеты для того, чтобы учесть этап после чрезвычайной ситуации, а также для того, чтобы скорректировать некоторые бюджетные статьи, ранее согласованные в устной форме.
The IWG meeting in May 1999 will review the first stages of implementation of the joint questionnaire: the Working Party will be informed orally of its discussions. На совещании МРГ в мае 1999 года будет рассмотрен первый этап применения совместного вопросника: Рабочая группа будет проинформирована о результатах этого обсуждения в устной форме.
Once that trial has started, however, she considers that motions should be presented orally to the Chamber, and should be ruled on from the bench. Однако после начала процесса ходатайства, на ее взгляд, должны представляться Камере в устной форме, а решения по ним должны приниматься судебным присутствием.
At its sixth meeting, on 18 February 2000, a preliminary summary of recommendations was orally presented by Ms. Virginia Dandan, Chairperson/Rapporteur. На своем шестом заседании 18 февраля 2000 года Председатель - докладчик г-жа Вирхиния Дандан в устной форме представила предварительное резюме рекомендаций.
Lord COLVILLE agreed with the Chairperson and observed that the statistics presented orally to the Committee by State party representatives during the consideration of a report were of little value. Лорд КОЛВИЛЛ соглашается с Председателем и замечает, что статистика, предоставляемая в Комитет представителями Государств-участников в устной форме при рассмотрении доклада, не имеет большой ценности.
Nevertheless, according to the practice in the Commission and its subsidiary organs, proposals and amendments are made in writing but also orally. Тем не менее в соответствии с практикой, сложившейся в Комиссии и ее вспомогательных органах, предложения и поправки вносятся не только в письменной, но и в устной форме.
Any individual shall communicate, in writing or orally, to the police, the Public Prosecutor's Office or a court, any information he has concerning the commission of a publicly actionable offence. Любое лицо вправе уведомлять в письменной или устной форме полицию, Государственную прокуратуру или суды о фактах совершения какого-либо уголовного преступления.
After an exchange of views between Mr. SCHEININ and Mr. YALDEN concerning the possibility of including a question about alternative solutions to military service, it was agreed that the issue would be raised orally. После обмена мнениями, в котором приняли участие г-н ШЕЙНИН и г-н ЯЛДЕН, относительно целесообразности включения вопроса об альтернативной военной службе, достигнуто согласие о том, что этот вопрос будет затронут только в устной форме.
Mr. ZAKHIA, supported by Mr. ANDO, suggested that the question should be deleted from the written list of issues; it could be asked orally during the consideration of the report. Г-н ЗАХЬЯ, поддерживаемый г-ном АНДО, предлагает исключить этот вопрос из письменного перечня; его можно задать в устной форме при обсуждении доклада.
The invitation to visit the country was given orally to the Special Rapporteur on 8 October 1996 during a meeting held in Geneva with representatives of the Permanent Mission of the United States. Приглашение посетить страну было сделано Специальному докладчику в устной форме 8 октября 1996 года во время состоявшейся в Женеве встречи с представителями Постоянного представительства Соединенных Штатов.
(e) Mechanisms could continue to orally supplement or update their annual reports to reflect any relevant developments in the period following submission of the initial report. ё) механизмы могли бы и далее дополнять или обновлять в устной форме свои ежегодные доклады с целью учета любых соответствующих изменений в период с момента представления первоначального доклада.
Much more data should be provided either orally or in the next report on the situation of rural women in the areas of education, health and income-generating activities. Целесообразно представить больше данных в устной форме или в следующем докладе о положении сельских женщин в сферах образования, охраны здоровья и развития видов деятельности, приносящих доход.