Английский - русский
Перевод слова Option
Вариант перевода Выбор

Примеры в контексте "Option - Выбор"

Примеры: Option - Выбор
Once the image is created you click on the option "Write CD" and unselect "Create CD-image". Как только образ будет создан, Вы "кликаете" на опции "Write CD" и отменяете выбор для "Create CD-image".
Select the option field that you want to have as the default when opening the form. Выбор поля параметров, выделенного по умолчанию при открытии формы.
I'm not saying that it's a great option, but people like choices. Не то чтобы это был хороший вариант, но люди любят, когда у них есть выбор.
They also noted that many participants had to elect the lump-sum commutation option in order to meet the costs they would incur in relocating upon retirement. Они также отметили, что многие участники были вынуждены сделать выбор в пользу единовременной выплаты для того, чтобы покрыть расходы, связанные с изменениями местожительства после выхода на пенсию.
It is the choice of the zero option, made first by France, which gives the signing of such a treaty its full meaning. Именно выбор нулевого варианта, который Франция первой поддержала, придает такое значение подписанию этого договора.
We know that this option requires effective and comprehensive consolidation of the market economy institutions, further advancement of democratic reforms and the development of civil society and the social sphere. Мы знаем, что этот выбор требует эффективной и всеобъемлющей консолидации институтов рыночной экономики, дальнейшего продвижения демократических реформ, а также развития гражданского общества и социальной сферы.
(b) Negotiated regime of liability: an important option Ь) Согласованный режим ответственности: важный выбор
The Convergence is frozen in its position, called "option zero", which consists in simply annulling the elections of 21 May 2000. Конвергенция занимает жесткую позицию, называемую «нулевой выбор», которая заключается в прямом отрицании выборов 21 мая 2000 года.
Maori have the option of enroling on either the Maori electoral roll or the general roll. У маори есть выбор регистрироваться либо по избирательному списку маори, либо по общему избирательному списку.
It is logical to assume that the option exercised by a preponderant majority of the world's countries, of their own volition, cannot be wrong. Вполне логично предположить, что выбор, сделанный подавляющим большинством стран мира по их собственной воле, не может быть неправильным.
Moreover, part-time is often not an option, but rather the only chance for women of entering the labour market. Более того, частичная занятость для женщин - это не добровольный выбор, а скорее единственная для них возможность получить работу.
As we have witnessed in other post-conflict societies, the search for truth and reconciliation is not a soft option, but a huge challenge. Как видно на примере других постконфликтных обществ, выявление истины и примирение - это не легкий выбор, а громадная и сложная задача.
Parties in an existing marriage are, however, given the option of opting out of the provisions of the Bill, should they so desire. Однако сторонам существующих браков, если они того пожелают, предоставляется выбор не быть охваченными положениями законопроекта.
In our opinion, the best option when faced with the threat of armed conflict is comprehensive, transparent and unconditional diplomatic dialogue between the parties. По нашему мнению, наилучший выбор применительно к угрозе вооруженного конфликта заключается в ведении всеобъемлющего, транспарентного и не ограниченного условиями диалога между сторонами.
Strange as the result might seem, the status quo remained an option that should be fully respected. Каким бы неожиданным не казался такой результат, выбор был сделан в пользу сохранения статус-кво, и этот выбор необходимо полностью уважать.
The Transnistrian entrepreneurs also expressed their option when legalizing their business in Moldova's economic area, thus, benefiting from legal protection of their economic interests on the domestic and international markets. Предприниматели Приднестровья также сделали свой выбор путем легализации своего бизнеса на экономическом пространстве Молдовы, получив, таким образом, правовую защиту своих экономических интересов на внутреннем и международном рынках.
This option was chosen owing primarily to the fact that the core pension administration system is ageing and the processes are complex and fragmented. Такой выбор был сделан в основном из-за того, что базовая система административного управления деятельностью по выплате пенсий устаревает, а процессы сложны и разрозненны.
UNCTAD's BioFuels Initiative continued to assist developing countries in their policy analysis and decision-making process on whether biofuels are an option for them in achieving energy security and sustainable development goals. По линии инициативы ЮНКТАД "Биотопливо" развивающимся странам продолжала оказываться помощь в анализе вопросов политики и процессе принятия решений относительно того, является ли выбор биотоплива подходящим для них вариантом в деле достижения целей энергетической безопасности и устойчивого развития.
Moving away from the technical assistance and capacity-building model to a human rights model was, in his view, to exercise the easy option. Перейти от оказания технической помощи и формирования потенциала к созданию основанной на правах человека модели, по его мнению, означает сделать свой выбор в пользу простого варианта.
Opting exclusively for the State where the damage was caused is also the simplest option from the point of view of enforcement of judgments. Исключительный выбор в пользу государства, где был причинен ущерб, также является самым простым вариантом с точки зрения исполнения судебных решений.
Canada selected the option of reducing annual atmospheric emissions and, therefore, does not need to provide emission limit values per sector. Канада сделала выбор в пользу сокращения годовых выбросов в атмосферу, и поэтому ей не нужно устанавливать предельные значения выбросов по секторам.
In addition, couples are given the option on their wedding day of choosing customary law or a law that is inspired by documents like the Convention. Кроме того, в день бракосочетания молодоженам предоставляется возможность произвести выбор между обычным правом и правом, проникнутым такими документами, как Конвенция.
This choice is exercised both at initial enrolment and at five-year intervals by means of a Maori option period following the national census. Этот выбор осуществляется как при первоначальной регистрации избирателей, так и с пятилетними интервалами в рамках периода оптации маори после общенациональной переписи.
Pursuing this option was seen as the most practical solution, although the use of electronic tools for collecting and disseminating information also received some support. Было указано, что выбор этого варианта является самым практичным решением, хотя предложение об использовании электронных средств для сбора и распространения информации также получило определенную поддержку.
The domestic servitude inherent to child marriages disempowers girls by denying them educational opportunities and the option to form protective networks of friends and peers. Домашнее подневольное состояние, присущее бракам детей, лишает девочек возможности получить образование и сделать выбор в пользу создания защитного круга из числа друзей и ровесников.