In 1969 hidden headlamps were eliminated, and a halo vinyl roof was available as an option, joined later in the model year by a power sunroof. |
В 1969 году скрытые фары ликвидированы, виниловая крыша доступна на выбор, к которой присоединились позже в модельном году прозрачный люк с электроприводом в крыше автомобиля. |
None the less, the annexationist option was defeated in the election, thus receiving a hard blow a scant 11 months after having taken over the colonial administration. |
Тем не менее аннексионистский выбор был отвергнут при голосовании, что нанесло аннексионистам тяжелый удар спустя всего лишь 11 месяцев после их прихода к власти в колониальной администрации. |
They are thus caught in a difficult dilemma, the only available option being either to die of disease (cholera, dysentery, etc.) or to risk reprisals. |
Они стоят перед сложной дилеммой и единственный, открывающийся перед ними выбор, это - умереть от болезни (холеры, дизентерии...) или напротив, подвергнуться опасности карательных мер. |
The Malian policy-makers felt that this option reflected a careful way to build up a monitoring-evaluation system based on a well thought out assessment of the NCB's managerial capacity. |
По мнению соответствующих директивных органов Мали, такой выбор продиктован необходимостью осторожного подхода к созданию системы мониторинга-оценки, которая основывалась бы на разумной оценке реальных возможностей управления, имеющихся у НКО. |
We are pleased to recall from this rostrum that we have chosen the option of peace through dialogue and the procrastinations of others involved in no way shake our conviction. |
Мы с удовлетворением хотели бы напомнить с этой трибуны, что наша страна сделала выбор в пользу обеспечения мира посредством диалога и промедление со стороны других не способно подорвать нашу убежденность. |
The Pooled Registered Pension Plans (PRPPs) offer a large-scale and low-cost privately administered pension option for employers, employees and the self-employed. |
В соответствии с Объединенными зарегистрированными пенсионными планами работодателям, нанятым работникам и лицам, работающим не по найму, предлагается большой выбор недорогих способов частного управления пенсионными накоплениями. |
As we have said, given the option, we would be clear about what to do, even if immediate application were at issue. |
Как мы говорили, если бы у нас был выбор, мы четко высказались бы о том, что делать, даже если на повестке дня стоял вопрос о немедленных действиях. |
Other States with notice-based registries give clients the option of submitting a paper registration or search request in person or by fax or verbally by telephone. |
Другие государства, которые применяют реестры записей уведомлений, предоставляют клиентам выбор порядка представления заявления регистрации или заявления о поиске информации: они могут делать это лично, по факсу или устно по телефону. |
This choice of the "zero option" for the future nuclear-test-ban treaty clearly demonstrates the desire of France to achieve a complete and definitive halt to nuclear tests. |
Этот выбор "нулевого варианта" для будущего договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний четко свидетельствует о ее намерении добиваться полного и окончательного прекращения ядерных испытаний. |
When a plebiscite was held in 1967, offering inhabitants the choice between independence, becoming a part of the United States or maintaining the Commonwealth status, the latter option was upheld by 60.41 per cent of voters. |
Когда в 1967 году был проведен плебисцит, в ходе которого жителям острова предлагалось сделать выбор между обретением независимости, вхождением в состав Соединенных Штатов или сохранением статуса Содружества, за последний вариант высказались 60,41 процента принявших участие в голосовании. |
Developing countries need continuous foreign-direct-investment capital flows to stimulate and sustain economic growth. Both foreign direct investment and private-sector investment are needed to help diversify and increase economic activities, especially where industrialization is an option. |
Развивающимся странам необходимы постоянные потоки капиталов в форме прямых иностранных инвестиций для оказания им помощи в диверсификации и расширении экономической деятельности, особенно в тех случаях, когда выбор сделан в пользу индустриализации. |
A substantial majority (68.9 per cent or 6,212 of the votes cast) chose for option 3, i.e. separate status within the Kingdom. |
Значительным большинством (68,9%, или 6212 голосами) выбор был сделан в пользу варианта 3, предусматривающего предоставление острову статуса самостоятельной территории в составе Королевства. |
Where the offence was an indictable one, the offender was given the option of being tried either by the juvenile court or by a higher court. |
Если речь идет о преступлении, преследуемом по обвинительному акту, то совершившему его лицу предоставляется право сделать выбор между разбирательством в суде по делам несовершеннолетних либо в вышестоящем суде. |
People didn't know what to do because they had never beenpresented with the option before. |
Люди не знали, что делать, потому что такой выбор передними никогда не стоял. |
The Department's senior managers now understand that assessing the impact of the effectiveness of United Nations communications activities is not an option, but rather the foundation for remaining responsive to the needs of worldwide audiences. |
Старшее руководство Департамента теперь понимает, что оценка эффективности воздействия мероприятий Организации Объединенных Наций в области коммуникаций - это не альтернатива, а единственно правильный выбор, который создает основу для того, чтобы и далее гибко реагировать на нужды аудиторий во всем мире. |
For this service we charge a percentage of the gross rental. The system is operated by means of a rental pool where all owners renting through this option will have a share in the rental returns. |
Системой управляют посредством рентного объединения, где все владельцы, арендующие через этот выбор, примут участие в рентных возвращениях. |
At this point, the player has the option of attempting to negotiate with him, in which he escapes from the city successfully, or choose to fight back against Nikolai, destroying the helicopter along with him. |
В этот момент у игрока есть выбор: пытаться вести с ним переговоры или выбрать сражение против Николая, уничтожив вертолёт вместе с ним. |
And is anyone Kosher or Halal? What's the halal option? |
Также на выбор есть кошерная и халяльная пища. |
In particular, the Court rules that"[e]xtradition is an option offered to the State by the Convention, whereas prosecution is an international obligation under the Convention, the violation of which is a wrongful act engaging the responsibility of the State". |
В частности, Суд постановил, что "выдача - это выбор, который Конвенция предоставляет государству, в то время как судебное преследование - это международное обязательство в соответствии с Конвенцией, нарушение которого является противоправным деянием, влекущим за собой ответственность государства". |
Paragraph 4 of the article defines polygamy as the marital system of common law, in stating that the marriage shall be regarded as polygamous if the registrar neglects to ensure that the chosen option is explicitly stated during the marriage ceremony. |
Такая супружеская система становится принципом общего права в пункте этой же статьи, который гласит, что брак считается полигамным, если гражданский служащий не уточняет тот выбор, который был сделан в ходе церемонии бракосочетания. |
Select the option "Compare file content" to compare the entire binary content of the files. This means that the file names are irrelevant. |
У вас есть выбор между различными возможностями поиска данных: сравнение по названию файла, сравнение содержания (бинарный метод) или даже сравнение пикселей в снимках. |
If you have the option, it is recommended that you use BootX instead since it is much more reliable and easier to set up than quik. |
пер.). Если есть выбор, рекомендуется использовать BootX, так как он намного надежнее и проще, чем quik. |
In fact, relative to the option in the middle, which was get only the print for 125, the print and web for 125 looked like a fantastic deal. |
Действительно, имея налицо выбор печатной версии за 125 долларов, подписка и на печатное и на электронное издание за 125 долларов казалась потрясающе выгодной. |
Lauren Hodge: If you were going to a restaurant and wanted a healthier option, which would you choose, grilled or fried chicken? |
Лорен Ходж: Когда вы идёте в ресторан и хотите сделать здоровый выбор, что вы выберете - жареную курицу или приготовленную на гриле? |
6.20 In actually appointing the non-justices at the plenary of 23 December 1999, senators had the option, in a secret ballot, of either approving the recommended list or, if the list did not meet with their agreement, selecting candidates themselves. |
6.20 Когда сенаторы фактически назначали членов, не являющихся судьями, на пленарном заседании 23 декабря 1999 года, у них был выбор, заключавшийся в том, чтобы в ходе тайного голосования либо утвердить рекомендованный список, либо, если список их не устраивал, выбрать кандидатов самим. |