(a) To develop effective cross-border operating capacities and skills; |
а) создавать эффективный трансграничный оперативный потенциал и формировать квалифицированные кадры; |
The operating reserve is expected to increase by $1,913,300 to $11,400,000 in accordance with the new policy outlined in paragraph 73 below. |
В соответствии с новой политикой, о которой говорится в пункте 73 ниже, ожидается, что оперативный резерв возрастет на 1913300 долл. США и составит 11400000 долларов США. |
The operating reserve is expected to be maintained at $11,400,000 in accordance with the new policy outlined in paragraph 73 above. |
Ожидается, что оперативный резерв будет сохранен на уровне 11400000 долл. США в соответствии с новой политикой, описанной в пункте 73 выше. |
Urges the operating entity of the financial mechanism to adopt a streamlined and expedited approach in financing activities within this framework; |
настоятельно призывает оперативный орган финансового механизма принять усовершенствованный и упрощенный подход к финансированию деятельности согласно этим рамкам; |
As at 31 December 2001, the UNMIH special account had an operating deficit of $9.1 million, as detailed in table 5 below. |
По состоянию на 31 декабря 2001 года оперативный дефицит на специальном счете МООНГ составил 9,1 млн. долл. США, как это видно из таблицы 5 ниже. |
the proposed operating plan and internal controls; and |
2.3.2 предлагаемый оперативный план и механизм внутреннего контроля; и |
The project benefits CARICOM, the Dominican Republic and English-speaking territories of the region, which contribute to the operating budget of the Centre. |
Этот проект осуществляется в интересах КАРИКОМ, Доминиканской Республики и других англоязычных территорий региона, которые вносят взносы в оперативный бюджет Центра. |
As for the Programme Reserve, UNHCR has subsequently reduced, for internal control purposes, the operating level of this Fund to $ 15 million. |
Что касается Программного резерва, то впоследствии УВКБ в целях внутреннего контроля сократило оперативный объем этого Фонда до 15 млн. долл. США. |
UNITAR should have also allocated some $1 million to have an operating reserve at the required 15 per cent of the annual expenditures. |
ЮНИТАР следует также выделить порядка 1 млн. долл. США на цели обеспечения того, чтобы оперативный резерв составлял требуемые 15 процентов от объема годовых расходов. |
To support the Strategic Plan 2011-2015, the Advisory Working Group prepares an annual operating plan, which is approved at each annual session of the Typhoon Committee. |
В поддержку Стратегического плана на 2011-2015 годы каждый год Консультативная рабочая группа готовит годовой оперативный план действий, который утверждается на ежегодной сессии Комитета по тайфунам. |
In May 2009, MWA's annual operating budget was increased by 12 percent to do more in-depth work relating to the gender pay gap and contributing issues. |
В мае 2009 года годовой оперативный бюджет МДЖ был увеличен на 12 процентов, с тем чтобы проводить более углубленную работу в отношении гендерного разрыва в оплате труда и устранения факторов, содействующих сохранению такого разрыва. |
In the relevant time period, HRA has maintained an annual operating budget of $10,000-$15,000. |
На протяжении отчетного периода ЗПЧ поддерживала оперативный бюджет в размере 10000 - 15000 долл. США. |
Suggestions would be made that took operating contexts into account: for example, greater due diligence would be required for suppliers sourcing from conflict areas. |
Будут даны рекомендации, учитывающие оперативный контекст: например, потребуется проводить более тщательные проверки в отношении поставщиков из зон конфликта. |
UNICEF had been operating an operations centre, open 7 days a week, 24 hours a day, since the Kosovo refugee crisis in 1999. |
После того как в 1999 году возникла кризисная ситуация с беженцами в Косово, ЮНИСЕФ открыл там свой оперативный центр, который работает 7 дней в неделю. |
The cumulative operating deficit of $0.8 million shown in schedule 6 is derived mainly from housing rental and office premises operations. |
Накопленный оперативный дефицит на сумму в 0,8 млн. долл. США, показанный в таблице 6, приходится главным образом на операции по аренде жилых и служебных помещений. |
MINURSO would require a projected three-month operating reserve (excluding reimbursement to troop-contributing countries) from February to April 2008 in the amount of $11.4 million. |
На период с февраля по апрель 2008 года МООНРЗС потребуется трехмесячный оперативный резерв (за исключением расходов, возмещаемых странам, предоставляющим войска) в размере 11,4 млн. долл. США. |
With an initial operating capacity of 25 professional officers, the Standing Police Capacity is currently unable to respond effectively to all requests for police assistance. |
Постоянный полицейский компонент, оперативный потенциал которого на начальном этапе составляет 25 сотрудников категории специалистов, в настоящее время не может эффективно реагировать на все просьбы об оказании помощи в несении полицейской службы. |
An operating reserve of $48 million was established in 2004 under the "administrative and operational costs" account. |
В 2004 году в рамках счета «Административные и оперативные издержки» был сформирован оперативный резерв в размере 48 млн. долл. США. |
However, it once again expressed concern at the precarious financial situation of the Mission, as its current cash balance would not provide a three-month operating reserve. |
В то же время Комитет вновь выражает озабоченность в связи с неблагоприятным финансовым положением Миссии, поскольку образовавшийся в настоящее время остаток денежной наличности на ее счету не покрывает трехмесячный оперативный резерв. |
UNMISS and UNISFA initial operating capacity was achieved within 45 days; United Nations police concept of operations was developed |
В МООНЮС и ЮНИСФА первоначальный оперативный потенциал был создан в течение 45 дней; была разработана концепция операций полицейских контингентов Организации Объединенных Наций |
The Committee notes with concern that, as in previous years, the cash position of the Force as at 11 February 2013 does not cover the three-month operating cash reserve. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что, как и в предыдущие годы, сумма наличности, имеющаяся в распоряжении Сил по состоянию на 11 февраля 2013 года, не обеспечивает трехмесячный оперативный резерв. |
In order to maintain operational capability under these difficult conditions, UNISFA redeployed some of its troops to alternate operating bases. |
С тем чтобы обеспечить оперативный потенциал в этих тяжелых условиях, ЮНИСФА развернула некоторые из своих подразделений на альтернативных оперативных базах. |
The entire city operating budget is just under 300 million. |
Оперативный бюджет чуть меньше трехсот миллионов. |
Humanitarian leadership was strengthened over time, and clusters became increasingly operational, deploying senior and experienced coordinators and providing effective coordination in a potentially chaotic operating environment. |
Со временем было усилено гуманитарное руководство, а тематические блоки приобрели более оперативный характер, обеспечивая развертывание старших и опытных координаторов и обеспечение эффективной координации в потенциально хаотических условиях оперативной деятельности. |
The Situation Centre is comprised of a Duty Room (operating 24 hours a day), a Management Team and an Information and Research Unit. |
Оперативный центр включает Дежурную комнату (функционирует круглосуточно), Группу управления и Группу информации и исследований. |