| Initial operating capability (one fully functioning battalion and support units) was reached in mid-January. | Первоначальный оперативный потенциал (один полностью укомплектованный батальон и подразделения поддержки) был развернут в середине января. |
| This represents PSD net operating income before exchange rate adjustment and prior years' adjustments. | Это - чистый оперативный доход ОЧС без учета корректировки колебаний валютных курсов и коррективов за предыдущие годы. |
| Membership in the Organization is open to entities from the operating sector, and various methods of cooperation among the members are promoted. | Членство этой организации открыто для структур, представляющих оперативный сектор, и она содействует развитию сотрудничества между своими членами в различных формах. |
| Liquidity requirements and/or an operating reserve can only be used to address temporary mismatches between resource inflows and outflows. | Ликвидные потребности и/или оперативный резерв могут лишь использоваться для устранения временных несоответствий между притоком и оттоком ресурсов. |
| This phase of deployment will constitute an "initial operating capability" and the first step towards the main deployment. | Этот этап развертывания позволит создать «первоначальный оперативный потенциал» и явится первым шагом на пути к развертыванию главных сил. |
| UNITAR expressed its concern that donors might then request the return of the share of voluntary contributions allocated to the operating reserve. | ЮНИТАР выразил свою озабоченность по поводу того, что в этом случае доноры могут потребовать возвращения той доли добровольных взносов, которая будет перечислена в оперативный резерв. |
| Each RCU requires an office and an operating budget. | Каждой РКГ требуется офис и оперативный бюджет. |
| Instead, they were included in the account's operating reserve. | Вместо этого они включены в оперативный резерв счета. |
| Such a secretariat would require an annual operating budget of around $10 million over a five-year period. | Такому секретариату в течение пятилетнего периода будет требоваться годовой оперативный бюджет в объеме около 10 млн. долларов США. |
| The introduction of a mechanical demining capability will increase the operating budget by approximately $800,000. | В результате использования механических средств разминирования оперативный бюджет увеличится приблизительно на 800000 долл. США. |
| In keeping with Security Council resolution 1769 (2007), the initial operating capability for UNAMID headquarters is now established. | В настоящее время создан первоначальный оперативный потенциал штаба ЮНАМИД, как это предусмотрено в резолюции 1769 (2007) Совета Безопасности. |
| The Governor further noted that in past years the operating budget had failed to fund a number of financial and legal obligations. | Далее губернатор отметил, что оперативный бюджет не позволил выполнить ряд финансовых и правовых обязательств. |
| It also established initial operating capacity to support the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism between the Sudan and South Sudan. | Они создали также начальный оперативный потенциал для поддержки Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей между Суданом и Южным Суданом. |
| The Committee further notes that the available cash balance does not cover the three-month operating cash reserve required to ensure the timely reimbursement of police-contributing countries. | Комитет далее отмечает, что имеющийся остаток наличных средств не покрывает трехмесячный оперативный резерв наличности, необходимый для обеспечения своевременного возмещения расходов странам, предоставляющим полицейских. |
| The operating budget of the Rotterdam Convention suffers from a chronic shortfall owing to late payments or arrears in host country contributions of one of its two host countries. | Оперативный бюджет Роттердамской конвенции страдает от хронических дефицитов в результате задержек с выплатой взносов или задолженностями по взносам одной из ее двух принимающих стран. |
| Nor is the Agency's core operating budget spared uncertainty; as at July 2013, its projected year-end deficit was $54 million. | В неопределенном состоянии оказался и основной оперативный бюджет Агентства; в июле 2013 года прогнозировалось, что в конце года дефицит бюджета составит 54 млн. долл. США. |
| Since the eighteenth session, the secretariat has adopted internal operating procedures to accurately account for expenditure against application fees and for reporting to the Finance Committee. | В период после восемнадцатой сессии секретариат принял внутренний оперативный порядок обеспечения точного учета расходов, производимых за счет заявочных сборов, и преставления отчетности Финансовому комитету. |
| UNEP operating budget: 2010 - 2011 | Оперативный бюджет ЮНЕП: 2010 - 2011 годы |
| The Commission reduced its operating reserve during the biennium | Комиссия сократила свой оперативный резерв в течение двухгодичного периода |
| For the 2012-2013 biennium, an operating budget of $124,000 per year has been provided to the Ethics Office. | На двухгодичный период 2012 - 2013 годов Бюро по вопросам этики был выделен оперативный бюджет в размере 124000 долл. США. |
| During the first phase, a new initial operating capability would be established in two of the four sector headquarters on the border between the two countries. | На первом этапе в двух из четырех секторальных штабов, организуемых на границе между этими двумя странами, будет создан первоначальный оперативный потенциал. |
| Ending fund balance, including $6 million operating reserve 10.70 9.21 12.12 | Конечные остатки средств, включая оперативный резерв в размере 6 млн. долл. США |
| Provisions for programme support costs and the operating cash reserve were also taken into consideration, in accordance with the relevant United Nations financial rules. | В соответствии с финансовыми правилами Организации Объединенных Наций были приняты также во внимание средства для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ и оперативный резерв в виде наличных средств. |
| For projects financed from technical cooperation trust funds ITC has, since 1982, maintained an operating reserve at a predetermined level of $700,000. | Что касается проектов, финансируемых из траст-фондов технического сотрудничества, то ЦМТ в период после 1982 года поддерживал оперативный резерв на заранее определенном уровне в 700000 долл. США. |
| Funds deposited in this account have allowed the Special Commission and IAEA to cover their operating budget, total expenditure reaching $55.2 million by the end of 1993. | Средства, депонированные на этот счет, позволили Специальной комиссии и МАГАТЭ финансировать свой оперативный бюджет, общая сумма расходов в рамках которого достигла к концу 1993 года 55,2 млн. долл. США. |