Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Отдохнуть

Примеры в контексте "Off - Отдохнуть"

Примеры: Off - Отдохнуть
Katy is constantly trying to make these little side trips off the tour when everybody really is supposed to be resting to fly to where Russell is and make it work, make it matter, show that she cares, because she does. Кэти постоянно пытается совершать эти маленькие поездки После тура, когда всем действительно нужно отдохнуть Чтобы полететь к Расселлу дать понять, что отношения не окончены.
At the 2014 Brier Rycroft, whose wife was pregnant, said he planned to take a year off curling. В 2014, когда жена Райкрофта была беременна, он говорил, что хочет отдохнуть некоторое время от кёрлинга.
The steam room and sauna offer the perfect opportunity to switch off and relax after a busy day. Баня и сауна помогут Вам развеяться после напряженного дня и по-настоящему отдохнуть.
Between the stimulants and the pressure, I would suggest you try to stay off your feet for a few minutes. Между этими стимуляторами и давлением, я бы советовал вам отдохнуть несколько минут.
In a faraway kingdom, the tsar turns 150 years old and decides that it is time to rest from state affairs and so he retires and sets off towards the country wilderness. В Тридевятом царстве царю исполняется 150 лет и он решил, что с него хватит - пора отдохнуть от государственных дел.
You know, I was thinking, that everything is going so right... before something goes wrong, you ought to take a little time off. Знаете, отец, я тут думал, что раз теперь все в порядке, то почему бы вам не отдохнуть как следует?
We feel that you need to take some time off from the Sweethearts... to think about what's really important to you. Мы думаем, тебе надо отдохнуть Подумать о жизни, о будущем
They would rip you off since they raised the medicines prices. Тебе нужно отдохнуть, приятель.
There's no shame in taking more time off. Вы вполне можете отдохнуть.
Surely you can take a day off from the grind now that you just saved $937. Ну уж денёк-то отдохнуть можешь, учитывая, что сэкономила 937 долларов?
Maybe you should... maybe you should take some, you know, take some time off. Может, тебе, может, тебе стоит отдохнуть немного?