Английский - русский
Перевод слова Off
Вариант перевода Отдохнуть

Примеры в контексте "Off - Отдохнуть"

Примеры: Off - Отдохнуть
Maybe you should take the day off. Может и тебе стоит отдохнуть денёк.
Take time off work and give it a rest. Возьмите выходной и дайте спине отдохнуть.
Zillah, perhaps you would like to take the rest of the day off. Зила, может, ты бы хотела отдохнуть и взять выходной.
Danny, you may take the day off, but our friendship endureth. Дэнни, ты можешь отдохнуть денек, Наша дружба это выдержит.
Now she's off telling her friends that I won't let my children go on vacation. Сейчас она пойдёт и скажет своим друзьям, что я не позволяю детям поехать отдохнуть.
After Elsa nearly falls off a clock tower, Anna convinces her to rest. После того, как Эльза чуть не упала с часовой башни, Анна убеждает её отдохнуть.
You know, give Mom a night off. Понимаете, даю маме отдохнуть вечерок.
Sometimes it helps to be off duty for a while. Иногда полезно отдохнуть от службы какое-то время.
Tomorrow will be quiet, take the morning off. Завтра утром ничего не планируется, так что утром можешь отдохнуть.
I'm thinking it would be best to take a few days off from guys. Я думаю мне надо отдохнуть пару деньков от парней.
I wanted to take some time off just to chill anyway. Я хочу взять небольшой перерыв что бы просто отдохнуть немного.
Kind of wish I could put off gymnastics for a little while. Хотелось бы ещё немного отдохнуть от гимнастики.
I was supposed to have this weekend off. Я предполагал отдохнуть в этот викэнд.
I thought you were taking the weekend off. Я думал, ты собираешься отдохнуть в выходные.
She needs to rest, stay off her wings for a few days. Ей надо отдохнуть, отлежаться несколько дней.
(LAUGHS) Still, I've got the weekend off. Но я ещё собираюсь отдохнуть на выходных.
So, I would like you to stay off your feet for a few days and get some rest. Я бы советовал вам отлежаться несколько дней и немного отдохнуть.
I'm kind of trying to lay off the girls these days. Да я вроде как пытаюсь сейчас отдохнуть от девушек.
And I've taken your name off the roster, so that you can rest. И я убрала ваше имя из списка, так что вы можете отдохнуть.
Look, I know that we were scheduled to take this week off for the holidays. Послушайте, я знаю, что мы запланировали отдохнуть эту неделю.
Listen, give yourself the night off. Послушай, дай себе отдохнуть один вечер.
So we're sending you off to get some rest. Так что, мы тебя отправляем отдохнуть.
Maybe you should take a few more days off. Может, тебе следует отдохнуть еще несколько дней.
Maybe I should take a year off. Может, мне стоит отдохнуть год.
Should probably have taken a couple days off. Вероятно, придётся отдохнуть пару дней.