Let's give 'em the night off. |
Давай дадим им отдохнуть. |
Maybe you need some time off. |
Может Вам стоит отдохнуть. |
Get your mind off things? |
Дашь отдохнуть своему мозгу? |
So do you need some time off? |
Тебе нужно немного отдохнуть? |
Why don't you take a load off? |
Почему бы вам не отдохнуть? |
A night off at my secret place. |
Отдохнуть в моем секретном месте. |
You should take some time off. |
Вам стоит немного отдохнуть. |
Why don't you take your mind off of it, and join us for Happy hour? |
Почему бы тебе не забыть об этом и не сходить с нами отдохнуть? |
SO MAY... MAYBE I NEED TO... LAY OFF FOR A WHILE, YOU KNOW, JUST... |
Так может... может, мне надо отойти от дел на время, знаешь, просто отдохнуть... |
Vance told her to take a week off. |
Вэнс велел ей отдохнуть недельку. |
To blow off some steam, get away |
Выпустить пар, отдохнуть, |
Maybe we could give our covers the night off. |
Может следует отдохнуть от прикрытия? |
Maybe we ought to take the night off - go see a flick, hit a bar or two, have some fun. |
Может мы должно отдохнуть одну ночь Посмотрим фильм Взорвем бар или два Повеселимся |
I need to take a few weeks off, but I can't, 'cause I've got to work... |
мне бы отдохнуть пару недель, но я не могу, нужно зарабатывать... |
NOW, I REALLY MUST GET THE REST OF THESE PAPERS OFF. |
Ну, я действительно должен отдохнуть от этих бумаг. |
I think I need some time off. |
Мне нужно немного отдохнуть. |
I can take some time off? |
Я могу немного отдохнуть? |
Maybe take some time off? |
Наверно, тебе надо отдохнуть. |
So he takes a few days off to rest. |
Он хочет немного отдохнуть. |
We must have dozed off. |
Мы должны были отдохнуть. |
At least you get the summer off. |
Хоть летом я смогу отдохнуть. |
So we decided to take some time off. |
Тогда мы решили немного отдохнуть. |
All right, have a nice day off tomorrow. |
Желаю тебе хорошо отдохнуть. |
Why don't you cool off first. |
Вам бы сначала отдохнуть. |
Maybe you ought to take some time off. |
Наверное, тебе надо отдохнуть. |