| A law on land has not been adopted and arbitrary and forced evictions continue to occur. | Закон о земле не был принят, и произвольные и насильственные выселения продолжают иметь место. |
| Racial discrimination as defined in the Convention can occur anywhere in the world. | Расовая дискриминация, определенная в Конвенции, может иметь место в любой точке мира. |
| They acknowledged that human rights violations have taken place and continue to occur. | Они признали, что имели место и продолжают иметь место нарушения прав человека. |
| Nevertheless, cases of illicit nuclear trafficking continue to occur. | Тем не менее, случаи НОЯМ продолжают иметь место. |
| Racial discrimination occurs, or can occur, in almost any circumstances and has many causes. | Проявления расовой дискриминации имеют место или могут иметь место практически в любых обстоятельствах и по весьма разнообразным причинам. |
| The IPCC has identified several important types of impacts that might occur as a result of a continuing human-induced enhancement of the natural background greenhouse effect. | МГЭИК определила несколько важных последствий, которые могут иметь место в результате продолжающегося антропогенного усиления природного фонового парникового эффекта. |
| This focusing must occur at several levels, like the extensions of a telescope. | Подобное сосредоточение внимания должно иметь место на нескольких уровнях, подобно тому, как это происходит в телескопе. |
| This has started to occur and the political impact of the Summit was unquestionably instrumental in this decision. | Это уже начинает иметь место, и, бесспорно, политическое воздействие Встречи на высшем уровне стало полезным в этом решении. |
| He admitted, however, that abuses could still occur. | Вместе с тем он признает, что злоупотребления по-прежнему могут иметь место. |
| Therefore, the international community has the authority to deal with human rights violations wherever they may occur. | Поэтому международное сообщество наделено полномочиями рассматривать вопросы нарушения прав человека там, где они могут иметь место. |
| Consequently, emission reductions will occur where they are cheapest to accomplish. | Следовательно, сокращение выбросов будет иметь место там, где для этого требуются наименьшие затраты. |
| Probably, the message would occur when the addressee searched for it in the originator's system. | Сообщение, по-видимому, будет иметь место в момент, когда адресат начинает его поиск в системе составителя. |
| There is increasing evidence that pregnancy-related deaths may also occur as a result of domestic violence. | Появляется все больше доказательств того, что связанная с беременностью смерть может также иметь место в результате насилия в семье. |
| It is expected, therefore, that the low springtime Antarctic ozone levels will occur for some time. | Таким образом, ожидается, что низкая концентрация озона над Антарктикой в весенние месяцы еще будет иметь место на протяжении определенного времени. |
| However the opposite can occur as well. | Однако может иметь место и противоположное явление. |
| However, incidents continue to occur and deaths through torture have been recorded. | Однако подобные случаи продолжают иметь место, и ряд задержанных скончались в результате применения пыток. |
| While some volatility and even negative performance might occur, the current environment also provided some optimism for the future. | Хотя могут иметь место определенная нестабильность и даже отрицательные результаты, нынешние условия вселяют также определенный оптимизм в отношении будущего. |
| Minor emissions of these products, which are effectively dissolved in polymers, could occur for centuries after disposal. | Незначительное высвобождение таких продуктов, которые фактически растворены в полимерах, может иметь место в течение сотен лет после помещения на свалку. |
| The United Nations is the place where this confluence of the economic and social spheres can and should occur. | Организация Объединенных Наций является той структурой, в рамках которой такое слияние экономической и социальной сфер может и должно иметь место. |
| Some say that the exit should occur once the implementation of the Dayton Accords is complete. | Некоторые заявляют, что выход должен иметь место после завершения выполнения Дейтонских соглашений. |
| Attacks by extremist elements on aid agencies, both national and international, and on government officials continue to occur, predominantly in the southern provinces. | Продолжают иметь место нападения со стороны экстремистских элементов на занимающиеся оказанием помощи учреждения, как национальные, так и международные, и на правительственных чиновников, особенно в южных провинциях. |
| Its functions include examination of the complaints submitted to it and the investigation of any violations that might occur. | К его функциям относится изучение поданных ему жалоб и расследование любых нарушений, которые могли иметь место. |
| However, when there is inflation, significant price increases may occur while goods are held in inventory. | Однако в условиях инфляции за время нахождения товаров в запасах может иметь место значительный рост цен. |
| Second, a violation might occur if minimum procedural guarantees are not complied with. | Во-вторых, нарушение может иметь место в случае, если не соблюдаются минимальные процедурные гарантии. |
| This phenomenon may occur within the country in regional terms or where a sector does not provide adequate employment opportunities. | Это явление может иметь место в стране на региональном уровне или в тех случаях, когда отсутствуют достаточные возможности трудоустройства в данной отрасли. |