At the close of the ninth century various polities occupied Scotland. |
В конце IX века территорию Шотландии занимали различные политические объединения. |
After that, we went into the room occupied by the men. |
Затем мы вошли в комнату, которую занимали мужчины. |
As always, a substantial part of the exhibition was occupied by the stands of domestic companies. |
Как всегда, существенную часть выставки занимали стенды отечественных компаний. |
Radical farmers occupied oil wells owned by transnational companies, and blockaded border crossings. |
Радикально настроенные фермеры занимали нефтяные скважины, принадлежащие транснациональным компаниям, и блокировали пограничные переходы. |
The enterprises of Sarajishvili occupied an almost monopoly position in the Russian Empire. |
Предприятия Сараджишвили занимали почти монопольное положение в Российской империи. |
In 2010, it was occupied by Jehovah's Witnesses. |
В 2010-х годах его занимали Свидетели Иеговы. |
The ground floors were often occupied by arcades to give pedestrians shelter from the rain and the traffic in the streets. |
Первые этажи зданий часто занимали аркады, дающие пешеходам укрытие от дождя и движения на улицах. |
In Siberia, the Cabinet lands occupied 67,800,000 hectares. |
В Сибири Кабинетские земли занимали 67800000 га. |
The windows were larger and occupied a larger portion of the façades. |
Окна были большими и занимали большую часть фасадов. |
In Russia it was new, domestic cold storage facilities occupied the niche of folk cheap product. |
В России это было в новинку, отечественные хладокомбинаты занимали нишу народного дешевого продукта. |
At that moment the vineyards occupied 2 hectares. |
К этому моменту виноградники занимали 2 гектара. |
Those who had the rank occupied the highest public offices available. |
Лица, имевшие эти звания, занимали высшие государственные должности. |
The Wampanoag occupied southeastern Massachusetts, Rhode Island, and the islands of Martha's Vineyard and Nantucket. |
Вампаноаги занимали юго-восток штата Массачусетс, Род-Айленд, и острова Мартас-Винъярд и Нантакет. |
The Noongar people occupied the southwest corner of Western Australia and lived as hunter-gatherers. |
Аборигены занимали юго-западный угол Западной Австралии и жили за счёт охоты и собирательства. |
In the Soviet era, the estate buildings were occupied by various institutions. |
В советское время усадебные здания занимали различные учреждения. |
At the time of independence, Portuguese-owned plantations occupied 90% of the cultivated area. |
Ко времени обретения независимости португальские плантации занимали 90 % обрабатываемой земли. |
These are old refugee settlements that were formerly occupied by Tutsi refugees. |
Эти поселения являются старыми поселениями беженцев, которые до этого занимали беженцы тутси. |
Two years ago, they were occupied by Brazil and Argentina. |
Два года назад их занимали Бразилия и Аргентина. |
Two years ago, these seats were occupied by Pakistan and Oman. |
Два года назад эти места занимали Пакистан и Оман. |
Although the rebels still occupied much of the capital, ECOMOG had started to push them back from the Freetown peninsula. |
Хотя мятежники по-прежнему занимали большую часть столицы, ЭКОМОГ начал вытеснять их с полуострова, на котором расположен Фритаун. |
Women also occupied two out of the three highest ranking government posts. |
Женщины занимали также две из трех высших должностей в правительстве. |
In the remaining nine cases, seven occupied space in excess of the standards. |
В остальных девяти случаях семь офисов занимали превышающую стандарты площадь. |
Worldwide, women occupied only 5.6 per cent of ministerial posts. |
Во всем мире женщины занимали только 5,6 процента министерских постов. |
Mr. RECHETOV said that the word "occupied" had unfortunate connotations and should be deleted. |
Г-н РЕШЕТОВ говорит, что слово "занимали" имеет неприемлемые коннотации и его следует исключить. |
The European Union requests the parties to return to the positions which they occupied before the dispute was referred to the International Court of Justice. |
Европейский союз просит стороны вернуться к позициям, которые они занимали до направления вопроса о споре на рассмотрение Международного Суда. |