The site of the settlement was occupied for nine years by the Nahal units of IDF (Nahal soldiers combine military service and agriculture work). |
На протяжении девяти лет участок, на котором началось создание этого поселения, занимали бойцы военизированной организации "Нахал", входящей в состав ИДФ (члены этой организации сочетают воинскую службу с сельскохозяйственными работами). |
Two companies of the 726th manned strongpoints in the Vierville area while two companies of the 916th occupied the St. Laurent area strongpoints in the center of Omaha. |
Две роты 726-го полка занимали опорные пункты в Вьервилле, две роты 916-го полка занимали Сен-Лоран и опорные пункты центра Омахи. |
Out of the said number, 1,404 women were assigned to strictly police jobs Managerial posts are occupied by 263 women or 3.61 per cent of the total number of women employed in the MUP RS. |
Руководящие посты занимали 263 женщины, или 3,61 процента от общего числа женщин, работающих в МВД РС. |
The assembly also complicated Shute's negotiations with the restive Abenaki, who occupied lands on the province's eastern borders (now in the state of Maine) and objected to the encroachment of settlers on their lands. |
Собрание также осложнило переговоры Шута с индейцами-абенаками, которые занимали земли на восточных границах провинции (ныне в штате Мэн) и возражали против вторжения поселенцев на их земли. |
In the middle of the 18th century the site was occupied with gardens and outbuildings of the Vorontsov Palace and the Anichkov Palace. |
В середине XVIII века территорию занимали дворовые постройки и сады Воронцовского дворца и Аничкова дворца. |
The persons apprehended on these occasions had all occupied positions of authority in the Government or the armed forces or had in other ways been highly influential and well known in Rwanda in 1994. |
Все задержанные в ходе этих операций лица либо занимали высокие правительственные или военные должности, либо в силу других обстоятельств обладали большим влиянием или пользовались известностью в Руанде в 1994 году. |
Of the occupied posts in 2006, women comprise 22.22 per cent of the upper echelon while men make up the majority. |
В 2006 году женщины занимали 22,22 процента от общего числа заполненных должностей старшего звена, а мужчины - 77,78 процента, или подавляющее большинство. |
The Pennacooks occupied the Merrimack River valley to the north, and the Nipmucs, Pocumtucs, and Mahicans occupied the western lands of Massachusetts, although some of those tribes were under tribute to the Mohawks, who were expanding aggressively from upstate New York. |
Пеннакуки занимали долину реки Мерримак на севере, а нипмуки, покумтуки и магикане - западные земли современного штата Массачусетс, некоторые из этих племен платили дань могавкам, которые расширяли свои владения на сере современного штата Нью-Йорк. |
7 June deputies were able to hold the first meeting of the entitled, and on 14 June elect a chairman Valery Matitsyna (later occupied this position Valery Pavlov, Victor Pochtarev Dmitry Bazhenov, Igor Serdyuk, Andrei Borisenko, Lyudmila Polosina Vladimir Babichev). |
7 июня депутаты впервые смогли провести правомочное заседание, а 14 июня - избрать председателя Валерия Матицына (впоследствии эту должность занимали Валерий Павлов, Виктор Почтарёв, Дмитрий Баженов, Игорь Сердюк, Андрей Борисенко, Людмила Полосина, Владимир Бабичев). |
United Nations sources also indicated that he and more than 10 others of his combatants had occupied the mine of Bibasirwa from 2 to 6 March, where they had looted property and an alleged 29 g of gold from local traders. |
Источники Организации Объединенных Наций также отметили, что он и еще более десяти его боевиков занимали шахту в Бибасирве со 2 по 6 марта, где они разграбили имущество и отобрали 29 граммов золота у местных торговцев. |
In Germany in 2003, women wrote only one fifth of post-doctoral scientific theses, occupied only one-ninth of professorships and made up only 5.9 per cent of leading positions in non-university research institutes. |
В Германии в 2003 году женщины написали лишь одну пятую кандидатских диссертаций по науке, занимали лишь одну девятую часть профессорских должностей и составляли лишь 5,9 процента от числа лиц, занимавших руководящие должности в неуниверситетских научно-исследовательских институтах. |
From 1837-1889, the site was occupied by the Union Depot of the New York and Harlem and the New York and New Haven Railroads, a concert garden, and P.T. Barnums Hippodrome. |
С 1837-1889 место, где стоит здание, занимали депо Нью-Йорка и Гарлема, а также железные дороги Нью-Йорка, Нью-Хевена и Хартфорда, сад и ипподром. |
Generally, most high-ranking castes occupied high economic positions, and the majority of the "untouchable" castes were confined to the lowest economic positions. |
Обычно большинство каст высокого ранга занимали более высокое экономическое положение, а большинство «неприкасаемых» каст были обречены на более бедное существование. |
Legislation and regulations as well as cooperative actions carried out by global and regional institutions have always occupied a large part of the Secretary-General's reports, and they do so in the reports submitted during the present session. |
Законодательные акты и нормы, а также совместные действия, предпринимаемые глобальными и региональными организациями, всегда занимали значительное место в докладах Генерального секретаря; то же самое можно сказать и о докладах, представленных в ходе нынешней сессии. |
For 200 years the English have occupied our port city of Calais, but no longer! |
В течение 200 лет англичане занимали наш город-порт Кале, но отныне они не получат его! |
In 1998, women occupied four of the seven senior management posts at the University Students Council of the University of Central America (CEUUCA). |
К 1998 году в Студенческом совете Университета Центральной Америки (ССУЦА) было семь руководящих должностей, четыре из которых занимали женщины: заместитель председателя и три руководителя секции, а именно: |
In Constantinople, Constantine stayed in the Placidia Palace, which had formerly been occupied by Pope Vigilius in 547, the representatives of Pope Martin I, and Pope Agatho (while attending the Third Council of Constantinople). |
В Константинополе папа остановился во Дворце Плацидии, который в 547 году занимали папа Вигилий, представители папы Мартина I и папы Агафон (во время участия в Третьем Константинопольском соборе). |
From north to south the following units occupied the line; 264th Machine-Gun Artillery Battalion, 3rd Guards Leningrad People's Militia Division, 277th, 4th, 265th, 276th Machine-Gun Artillery Battalion 2nd Guards Leningrad People's Militia Division, 126th and 267th Machine-Gun Artillery Battalions. |
С севера на юг позиции занимали 264-й пулемётно-артиллерийский батальон, 3-я гвардейская дивизия ополчения, 277-й, 4-й, 265-й, 276-й пулемётно-артиллерийские батальоны, 2-я гвардейская дивизия народного ополчения, 126-й, 267-й пулемётно-артиллерийские батальоны. |
In the United States, for example, women occupied fewer than 15 per cent of executive officer positions at Fortune 500 companies and less than 8 per cent of top earning positions in 2010, despite making up 48 per cent of the workforce. |
В Соединенных Штатах, например, согласно проводимому журналом «Форчун» рейтингу 500 компаний, несмотря на то, что женщины составляют 48 процентов общей численности работающих, в 2010 году они занимали менее 15 процентов постов ответственных руководителей и менее 8 процентов наиболее высокооплачиваемых должностей. |
In some regions - Uttar Pradesh, Bombay (Maharashtra and Gujarat), and the Telugu speaking areas of Madras (Andhra Pradesh) - the lowest economic positions were occupied by some "backward" castes, not by untouchables. |
В некоторых районах - Уттар Прадеш, Бомбей (Махараштра и Гуджарат), и районах Мадраса, говорящих на телугу (Андхра Прадеш) - самое низкое экономическое положение занимали некоторые «отсталые» касты, а не неприкасаемые. |
He reported that, contrary to paragraph 27 of the Parking Programme, his Mission's designated parking spaces were often occupied by other vehicles, including those of the New York Police Department, the military and others. |
Вопреки пункту 27 ДПП, сообщил он, предназначенные только для представительства его страны места для стоянки часто занимали другие автотранспортные средства, в том числе автотранспортные средства полицейского управления города Нью-Йорка, военные и другие автомобили. |
Of these overcrowded households, 202 thousand were owner occupied, 216 were in the social rented sector and 109,000 were in the private rented sector. |
Из этого числа 202000 проживали в собственном жилье, 216 занимали жилье на условиях социального найма и 109000 арендовали жилье у частных лиц. |
Women occupied 43 per cent of posts in the administrative areas; 45 per cent of posts in auxiliary bodies; and 56 per cent of posts in jurisdictional bodies, predominantly in executive secretary posts. |
В октябре того же года женщины составляли 54 процента всех сотрудников ФСП и занимали 43 процентов административных должностей, 14,5 процента должностей во вспомогательных службах и 56 процентов должностей в судебных органах. |
A woman occupied - although temporarily - the position of deputy chairperson in the managing body of the Committee on Health Care; and women MPs fulfilled the position of deputy chairperson in the Committees on Employment and on Local Governments characterized by a higher-than-average ratio of women. |
Одна женщина временно занимала должность заместителя председателя руководящего органа комитета по здравоохранению; кроме того, женщины занимали должности заместителей председателя комитетов по занятости и органам местного управления, особенностью которых является более высокая, по сравнению со средним показателем, представленность женщин. |
On the contrary, it has been occupied by non-owners, with the tacit or open approval of the authorities concerned, when it has not been the target of arson and other destructive attacks. |
Напротив, в тех случаях, когда объекты их собственности не подвергались поджогам или иному уничтожению, их часто с молчаливого или открытого согласия соответствующих властей занимали лица, не имеющие на них никаких прав. |