Примеры в контексте "Obvious - Ясно"

Примеры: Obvious - Ясно
It became starkly obvious that the Georgian population was destined for elimination. Со всей очевидностью стало ясно, что грузинское население обречено на уничтожение.
It is painfully obvious that all traditional approaches have failed and that new thinking is urgently required. К сожалению, ясно, что все традиционные подходы потерпели неудачу и настоятельно требуются новые подходы.
She would take the most, that was obvious. Ей достанется самое лучшее, это ясно.
It is obvious that most refugees and displaced persons could not return by that deadline. Ясно, что большинство беженцев или перемещенных лиц не могли возвратиться к этому сроку.
It is obvious that these threats to non-proliferation need to be urgently addressed. Так что ясно, что эти угрозы нераспространению нуждаются в безотлагательном урегулировании.
It is obvious to everyone today that, 13 months after the illegal unilateral declaration of independence, Kosovo is no State. Сегодня всем уже ясно, что 13 месяцев спустя после незаконного и одностороннего провозглашения независимости Косово так и не стало государством.
It is obvious that this cooperation and cultural exchange should be based on moral principle and ethical codes of conduct. Ясно, что такое сотрудничество и культурный обмен должны основываться на нравственных принципах и этических кодексах поведения.
It is obvious that such statements contradict the decisions of the international community and should meet with a proper response from the international presences. Ясно, что такие заявления прямо противоречат решениям мирового сообщества и должны встречать адекватную реакцию со стороны международных присутствий.
It was obvious who the leaders were and that they were not losing money. Стало ясно, кто лидирует и что они не несут убытков.
It is therefore obvious that the Covenant expressly prohibits a mandatory death penalty. И поэтому ясно, что Пакт прямо запрещает обязательную смертную казнь.
It is not obvious to us what role such principles could play in a compliance system for the Kyoto Protocol. Нам не ясно, какую роль принципы такого рода могли бы играть в системе соблюдения Киотского протокола.
Thus it is obvious that the activities of the municipal police entail the risk of torture or other maltreatment. Таким образом, ясно, что деятельность муниципальной полиции сопряжена с риском пыток или другого жестокого обращения.
It is obvious that there is a need to review the agenda of the Conference. Ясно, что есть необходимость в обзоре повестки дня Конференции.
It is quite obvious that significant resources will be needed for this purpose. Практически ясно, что потребуются значительные ресурсы для реализации этой цели.
It's obvious I don't belong here. Совершенно ясно, что мне здесь не место.
It's obvious you're crazy about him. Ясно же, ты потеряла от него голову.
For the record, what she said was obvious. Для записи(к сведению), то что она сказала быпо и так ясно.
Look, it's obvious that that Thinktank lot are involved. Послушайте, ясно же, что Лаборатория идей замешана в этом деле.
To begin with the most obvious, it is for instance clear that this new coordination between the six presidencies should be continued. Начнем с самого очевидного: например, ясно, что следует продолжать эту новую координацию между шестью председательствами.
The shame in this is obvious. И совершенно ясно, кто виноват.
It is obvious that the draft resolution enjoys substantial support, both within and outside the General Assembly. Совершенно ясно, что этот проект резолюции пользуется значительной поддержкой как внутри, так и за пределами Генеральной Ассамблеи.
There was an obvious link between those feelings and the economic recession and increasing unemployment in Finland. Совершенно ясно, что между таким отношением и экономическим спадом и ростом уровня безработицы в Финляндии существует тесная связь.
I have visited the region more than once, and the inner conflict among the people was again obvious. Я неоднократно посещал этот регион, и вновь было ясно, внутренний конфликт среди людей продолжает сохраняться.
It is immediately obvious that the Internet enables all the traditional players to become infomediaries. Сразу же становится ясно, что Интернет позволяет всем традиционным участникам рынка стать инфопосредниками13.
There are obvious mutual interests here that should form the basis for a discussion. Ясно, что здесь существуют очевидные взаимные интересы, которые и должны формировать основу для обсуждений.