Maybe obvious isn't so bad. |
Может очевидность не так и плоха. |
I hate to be Captain obvious, but this has to be the work of the same guy. |
Не хочу показаться Капитаном Очевидность, но наверняка это работа того же парня. |
One phone call confirmed the obvious... that Serena has always been at the top of the list. |
Один телефонный звонок подтверждает очевидность... что Серена всегда будет на вершине списка. |
Each one of you had a dirty flirty... online with a woman you've never met, but now it's obvious that your relationship wasn't exactly monogamous, and yet you're still here. |
У вас были шуры-муры... в сети, с женщиной, которую вы ни разу не видели, но несмотря на очевидность не совсем моногамных отношений, вы до сих пор тут. |
'Cause I don't have time for the obvious, okay? |
У меня нет времени для Капитана Очевидность. |
I think it is appropriate to recall those words, which, despite being obvious, seem to be absent from the debate on this matter and from the coverage of this issue in the international press. |
Я считаю, что уместно напомнить эти слова, которые, несмотря на их очевидность, как представляется, отсутствуют в прениях по этому вопросу и в освещении этого вопроса в международной прессе. |
The Committee is concerned that children are often denied the right to be heard, even though it is obvious that the matter under consideration is affecting them and they are capable of expressing their own views with regard to this matter. |
Комитет обеспокоен тем, что детям зачастую отказывают в праве быть заслушанными, даже несмотря на очевидность того факта, что рассматриваемый вопрос их затрагивает и что они способны выразить по нему собственные мнения. |
That's what I'm doing, Captain Obvious. |
Что я и делаю, Капитан Очевидность. |
I'm sorry, can I just play Captain Obvious for like a sec? |
Простите, могу я побыть капитаном очевидность на секунду? |
He is Doctor Obvious, Enlightener of All Mutants, |
Он - доктор Очевидность, Просветитель всех мутантов, |
Merci for stating the obvious. |
Спасибо, Капитан Очевидность. |
Thank you, Captain obvious. |
Спасибо, Капитан очевидность. |
The obvious success of these cities, as both government and economic centers, attests to the fact that urban land derives value from the presence of a well-planned city there. |
Очевидность успеха данных городов, как правительственных и экономических центров, подтверждается тем фактом, что стоимость городской цены обусловливается наличием хорошо спроектированного города. |
As almost no one ever gets one right, I award points for being interesting and penalties for being pathetically obvious. |
Так как почти никто не отвечает правильно, я присуждаю баллы за интересность и отнимаю за жалкую очевидность. |
We are gratified that human rights have assumed a rightfully central function in international relations, even as it is obvious that this concept is abused and plagued by selective enforcement, double standards, politicization and holier-than-thou attitudes. |
Теперь же мы удовлетворены тем, что права человека по праву играют одну из центральных ролей в международных отношениях, даже несмотря на очевидность того, что этой концепцией злоупотребляют и что ее выхолащивают выборочным ее применением, двойными стандартами, ее политизацией и фарисейским отношением к ней. |
Focus groups, though quite obvious in their attempts at gathering information, are very popular among coolhunters as they provide direct insight into the thoughts and feelings of their target demographic. |
Фокус-группы, несмотря на очевидность своего предназначения - для сбора информации, очень популярны среди кулхантеров, так как они дают возможность непосредственно взглянуть на мысли и чувства целевой группы. |
Well, thank you, Captain Obvious. |
Спасибо, Мистер Очевидность. |
Thank you, Commander Obvious. |
Спасибо, капитан Очевидность. |
The newly unimpaired you is a master... of the obvious. |
Ты знаешь что ты просто Капитан... Очевидность. |
As long as I'm being Captain Obvious, did you call the number? |
Буду капитаном Очевидность, ты звонил по этому номеру? |
Draft conclusion 7 might appear to state the obvious, but it was useful and could be improved. |
В проекте вывода 7, как может показаться, излагается очевидность, однако он полезен и может быть усовершенствован. |
During the field visit, these advantages were not obvious, however. |
В то же время, в ходе поездок на места очевидность этих преимуществ была поставлена под сомнение. |
As UNDP has pointed out, "The adverse symbolism of a closed, secretive selection process based on privilege in institutions committed to accountability and transparency is obvious." |
ПРООН, в частности, обращала внимание на "очевидность контрпродуктивной символики, основанной на привилегиях закрытой и тайной системы отбора кандидатов, которую применяют институты, приверженные принципам подотчетности и транспарентности"68. |
Despite stating the obvious, the needs of customers are changing in Europe - does the coal sector know what they are? |
Несмотря на очевидность этого утверждения, нужно сказать, что потребности потребителей в Европе меняются, в связи с чем возникает вопрос, знает ли угольная промышленность, каковы они. |
Thank you for reporting in with the obvious, Quinn. |
Спасибо, Квин, наш капитан очевидность. |