Английский - русский
Перевод слова Obvious

Перевод obvious с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Очевидный (примеров 327)
'Cause it had to have been somebody who has access to my company and my operations, and she's the most obvious choice. Потому что, это должен быть тот, кто имеет доступ к моей компании и моим операциям, а она наиболее очевидный выбор.
Not to ask the obvious, but you did take care of that Safety Deposit Key? Очевидный вопрос, но ты позаботился о ключе от сейфа?
To affirm what is clear and obvious, that Eritrea bears full responsibility for the loss of lives, for the humanitarian crisis and for the destruction of property caused by its aggression. З. подтвердить тот явный и очевидный факт, что Эритрея несет всю ответственность за гибель людей, гуманитарный кризис и разрушения, причиненные ее агрессией.
We have to embrace the obvious conclusion, that Eros is some kind of weapon system unlike anything we've seen. НГУЕН: Напрашивается очевидный вывод - Эрос превращён в какое-то невиданное доселе оружие.
In contrast, part of the Zen of Python is, "There should be one - and preferably only one - obvious way to do it." «Дзэн языка Python» включает в себя обратный принцип: «There should be one-and preferably only one-obvious way to do it» («Должен быть один - и желательно только один - очевидный способ сделать это»).
Больше примеров...
Явный (примеров 45)
Still, it exposed an obvious design flaw. Тем не менее, у него был явный недостаток в дизайне.
Worse, ordinary Serbs see an obvious international double standard. Что еще хуже, простые сербы видят в этом явный международный двойной стандарт.
It was clear that the United States would be able to maintain its previous line of conduct towards the Puerto Ricans, to the obvious detriment of the latter. Очевидно, что Соединенным Штатам удается сохранить свою прежнюю линию поведения по отношению к пуэрториканцам, наносящую явный ущерб последним.
Among these cases is one that deals with the Raboteau massacre, another matter of obvious interest, as much to the authorities as to the population. Среди них фигурирует и дело о массовой расправе в Работо, к которому проявляют явный интерес и власти и общественность.
Yes, an obvious conflict of interest. Да, явный конфликт интересов.
Больше примеров...
Ясно (примеров 327)
At Finnish exhibition PulPaper, which took place in Helsinki early June, it was obvious that grow... На финской выставке PulPaper, которая прошла в июне в г. Хельсинки, стало ясно, что рост ЦБП индустрии возможен...
It was clear in retrospect that the specifications developed in 1990 had not met the operational needs of the system, a fact that had become obvious as work had progressed. Сейчас уже ясно, что разработанные в 1990 году спецификации не отвечают оперативным потребностям системы и это становилось очевидным по мере осуществления работ.
It's kind of obvious, don't you think? Вроде и так всё ясно, не думаешь?
At the same time, given the fact that the Commission will need a long time for its review work, it is obvious that the artificially set deadline of May 2009 is no longer meaningful. Поэтому, учитывая тот факт, что Комиссии потребуется немало времени для своей работы по обзору, совершенно ясно, что искусственно установленный крайний срок - май 2009 года - впредь уже не имеет смысла.
It now appears obvious that all those who have been waiting until OAU took a final position on the matter have absolutely no excuse for failing to take a clear stand against aggression and for not putting all the necessary pressure on the aggressor. Сейчас, как представляется, уже ясно, что у всех тех, кто ожидал от ОАЕ окончательной позиции по данному вопросу, нет никаких оправданий для уклонения от выработки четкой позиции осуждения агрессии и от оказания всего необходимого давления на агрессора.
Больше примеров...
Понятно (примеров 122)
Men don't belong here, that's pretty obvious. Это не место для мужчин, это вполне понятно.
It is obvious that, ultimately, eradicating piracy is only one aspect of the problems posed by the situation in Somalia. Наконец, понятно, что ликвидация пиратства является лишь одним из аспектов проблем, связанных с ситуацией в Сомали.
You made it obvious that your hands were tied without saying. Было понятно и без слов, что у тебя связаны руки.
That may not be obvious to everyone. Не всем это понятно.
It's obvious why he was killed. Понятно, почему его убили.
Больше примеров...
Заметно (примеров 62)
Less obvious, easier on the feet and you can catch up on your celebrity gossip. Так менее заметно, да и ноги не устают... Заодно, вы будете в курсе всех сплетен о знаменитостях.
I'm even more obvious, aren't you? То так еще более заметно кто я.
It's not obvious now Пока еще не заметно.
It's only so obvious to me because Это действительно так заметно?
It's not obvious, don't worry. Это не заметно, не бойтесь
Больше примеров...
Понятным (примеров 72)
Once you know, it's actually very obvious. Когда знаешь, это выглядит совершенно понятным.
For obvious reasons, we can't have you parading through the front door. По понятным причинам, мы не можем пропустить вас через переднюю дверь.
In technical terms, the question is whether or not the invention "would have been obvious to a person having ordinary skill in the art." Иными словами, является ли изобретение "абсолютно понятным лицу, обладающему обычными знаниями в данной области".
In its internal oversight work over the past three and a half years, OIOS has focused on the substantive activities of the Organization; peacekeeping missions and humanitarian affairs were identified as priorities, for obvious reasons, along with procurement and new United Nations bodies. В своей работе в области внутреннего надзора в течение последних трех с половиной лет УСВН сосредоточило свое внимание на основной деятельности Организации; по понятным причинам в качестве приоритетов были выделены операции по поддержанию мира и гуманитарные вопросы, а также закупки и деятельность новых органов Организации Объединенных Наций.
For obvious reasons, bilateral channels were given precedence over multilateral operations. По вполне понятным причинам предпочтение отдается двусторонним операциям перед многосторонними.
Больше примеров...
Видно (примеров 75)
All right, it's obvious that you're all uncomfortable. Так, видно, что вам не по себе.
What difference does it make if it's obvious that I can't even control a few mops? Какая разница, если видно, что я даже не могу управлять парой швабр?
From our comments above, it is obvious that vacation homes will require a combination of efforts both in supply and in demand statistics. Из приведенных выше замечаний видно, что в связи с жилищами для отдыха потребуется сочетание статистических данных как со стороны предложения, так и со стороны спроса.
Finding a route out of it will not be easy, for no escape seems obvious: Argentina's debt is now expressed in dollars and, as in Asia in 1997, a devaluation will increase the weight of the debt. Найти выход из него будет нелегко, и не видно никакой возможности спасения: аргентинский долг сегодня выражается в долларах, и, точно так же как в 1997 году в Азии, девальвация лишь отяготит бремя долга.
And it's obvious from the diagram that every unit of energy you save at the wheels is going to avoid wasting another seven units of energy getting that energy to the wheels. Из схемы видно, что каждая единица экономии энергии на колесах, позволит избежать затраты еще 7-и единиц, необходимых для доставки единицы энергии к колесам.
Больше примеров...
Разумеется (примеров 57)
3 For obvious reasons, the military aspects of the conflict are not discussed. З В докладе, разумеется, не дается анализа военных аспектов конфликта.
That's obvious, surely. Это, разумеется, очевидно.
It is obvious that Chileans who every so often suffer earthquakes of varying degrees of intensity do not find the question at all boring. Разумеется, чилийцы, время от времени переживающие землетрясения разной силы, отнюдь не считают их скучными.
Firstly - an obvious point - there is our constitutional commitment to strive for the renunciation of the use of force in international relations and for general and complete disarmament. Во-первых, - само собой разумеется - это заложенная в нашей конституции приверженность достижению цели отказа от применения силы в международных отношениях и достижения всеобщего и полного разоружения.
The most obvious, and certainly the most important, is nuclear disarmament. Наиболее явным и, разумеется, наиболее важным движением в пользу мира явилось движение за ядерное разоружение.
Больше примеров...
Несомненно (примеров 55)
Aboriginality appears to be obvious as a distinguishing characteristic of indigenous peoples. Коренное происхождение является, несомненно, отличительной особенностью коренных народов.
In this connection, the Mission found that, during the second half of 1997, the legal and illegal proliferation of firearms in the country continued, with obvious consequences for the Government's public safety policies. В этой связи Миссия отметила, что во втором полугодии 1997 года в стране продолжалось законное и незаконное распространение огнестрельного оружия, что несомненно сказалось на проводимой правительством политике обеспечения общественной безопасности.
The spirit of openness shown by the delegation reflected the obvious progress made in the field of human rights in Morocco in recent years. Новаторский дух, который продемонстрировала делегация Марокко, несомненно, свидетельствует о явном прогрессе, достигнутом Марокко в области прав человека в эти последние годы.
The obvious plan of the faction leaders is undoubtedly to induce the United Nations to believe conditions are propitious for withdrawal and then to settle scores among themselves until someone is victorious. Очевидный план лидеров группировок, несомненно, состоит в том, чтобы вынудить Организацию Объединенных Наций поверить в то, что условия благоприятствуют уходу, а затем сводить между собой счеты до тех пор, пока кто-либо не одержит победу.
There are insufficient staff, insufficient facilities, and a serious risk of disorder, given that showers clearly provide one of the most obvious opportunities for assaults and bullying and are the area where prisoners feel most vulnerable. Персонал тюрьмы недоукомплектован, техническая оснащенность недостаточна и существует серьезный риск беспорядков, поскольку душевые, несомненно, создают одну из наиболее благоприятных возможностей для нападений и издевательств и являются тем местом, в котором заключенные чувствуют себя наиболее уязвимыми.
Больше примеров...
Очевидность (примеров 26)
Maybe obvious isn't so bad. Может очевидность не так и плоха.
That's what I'm doing, Captain Obvious. Что я и делаю, Капитан Очевидность.
I'm sorry, can I just play Captain Obvious for like a sec? Простите, могу я побыть капитаном очевидность на секунду?
Focus groups, though quite obvious in their attempts at gathering information, are very popular among coolhunters as they provide direct insight into the thoughts and feelings of their target demographic. Фокус-группы, несмотря на очевидность своего предназначения - для сбора информации, очень популярны среди кулхантеров, так как они дают возможность непосредственно взглянуть на мысли и чувства целевой группы.
Thank you, Commander Obvious. Спасибо, капитан Очевидность.
Больше примеров...
Банально (примеров 22)
Taking me on a field trip to distract me, pathetic and obvious. Отвлечь меня вылазкой, так жалко и банально.
It's horribly obvious when people are in a relationship - Это ужасно банально, когда люди заводят отношения.
And, bobby, flowers are a little obvious, But it is a huge step up from the tub of gumballs you got me For our tenth anniversary. Бобби, цветы - слегка банально, но это огромный шаг от упаковки жвачек на нашу 10-ю годовщину.
Obvious and overstated as usually, Klaus. Банально и преувеличенно, как обычно, Клаус.
The story is so weak and obvious! Ну это же так банально!
Больше примеров...
Наглядным (примеров 27)
Afghanistan is an obvious example here. Афганистан является наглядным примером в этом отношении.
This decline would be even more obvious if we factored in the genocide in Rwanda in 1994. Этот спад был бы еще более наглядным, если бы мы учли геноцид в Руанде в 1994 году.
The most striking and obvious face of these strategies has been the permanent presence of special police patrols in public places to force women to comply with the strict State-imposed dress code. Наиболее ярким и наглядным примером применения таких стратегий является постоянное присутствие в общественных местах специальных полицейских патрулей, которые принуждают женщин соблюдать строгие правила ношения одежды, введенные государством.
The "calcification" of public bureaucracy, which is the frequent target of citizen dissatisfaction and distrust and which impedes effective government/citizen exchange, is one obvious outcome. Одним наглядным результатом этого является «закостенелость» государственного бюрократического аппарата, что является нередко причиной недовольства и недоверия со стороны граждан и затрудняет эффективный обмен мнениями между правительством и гражданским обществом.
There has been progress made in the struggle against racism - the host country of the World Conference, South Africa, providing the most obvious recent example. В борьбе против расизма достигнут прогресс, и об этом самым наглядным образом свидетельствует недавний опыт Южной Африки, являющейся принимающей стороной Всемирной конференции.
Больше примеров...
Всей очевидностью (примеров 38)
The demand for such services in many duty stations within relatively easy travelling distance from Nairobi makes this an obvious location to test increased operational and cost efficiencies. Потребности в таких услугах, которые испытывают многие места службы, расположенные в относительной близости от Найроби, со всей очевидностью говорят о преимуществах этой точки для отработки методов повышения оперативной и противозатратной эффективности.
Lower salaries - and in old age, lower pensions - for women are obvious consequences of this situation. Отсюда со всей очевидностью следует, что женщины получают более низкую заработную плату, а в пожилом возрасте - меньшую по размеру пенсию.
According to the information provided by the customary senate in May 2010, the lack of schooling success among Kanak children is obvious in the current school system. Согласно информации, предоставленной Сенатом коренного населения в мае 2010 года, отсутствие успеха в школьном образовании канакских детей со всей очевидностью проявляется в нынешней школьной системе.
It is patently obvious that the exercise of civil and political rights is directly linked to that of economic, social and cultural rights, which are in turn linked to human rights as a whole. Факты со всей очевидностью указывают на то, что осуществление гражданских и политических прав непосредственно связано с осуществлением экономических, социальных и культурных прав, реализация которых в свою очередь связана со всем комплексом прав человека.
It is obvious that the manner and modalities used to push through this resolution left little confidence in the minds of member States, including even many of the sponsors, as reflected in the polling. Результаты голосования со всей очевидностью показали, что средства и процедура, которые использовались для протягивания этой резолюции не вызвали достаточной уверенности у государств-членов, в том числе и у авторов.
Больше примеров...
Заметным (примеров 16)
Might work, if he stays obvious. Может сработать, если он останется заметным.
From 1993, the increase in births begins to be obvious. С 1993 года такой рост числа рождений стал достаточно заметным.
The most obvious sign was the lifting of the broadcasting ban in 1994. Наиболее заметным свидетельством этого явилось снятие в 1994 года запрета на трансляцию.
My Government is extremely concerned by the ongoing militia activity and the obvious deterioration in the security situation in West Timor since the last open debate in the Security Council. Мое правительство чрезвычайно обеспокоено продолжающимися действиями «милиции» и заметным ухудшением положения в плане безопасности в Западном Тиморе со времени последних открытых прений в Совете по этому вопросу.
Well, if the roadblock is too obvious, Если блокпост будет слишком заметным,
Больше примеров...