Английский - русский
Перевод слова Obtain
Вариант перевода Получения

Примеры в контексте "Obtain - Получения"

Примеры: Obtain - Получения
Among both supporters and opponents of the autonomy proposal of Morocco, a lack of trust in its implementation was evident, the overriding concern being the need for strong guarantees to ensure that Saharans would obtain and retain a predominant role in the governance of the Territory. Среди сторонников и противников предложения Марокко об автономии ясно ощущалось неверие в возможность его осуществления, при этом главный тезис заключался в необходимости надежных гарантий получения и сохранения сахарцами главенствующей роли в управлении территорией.
The Education Act stipulates that the State is to provide for conditions ensuring that citizens with special needs, i.e., those with impairments affecting their physical and/or mental development, can obtain an education in general educational establishments (inclusive education). Согласно Закону Туркменистана "Об образовании" государство создает гражданам с ограниченными возможностями здоровья, то есть имеющими недостатки в физическом и (или) психическом развитии, условия для получения ими образования в образовательных учреждениях общего типа (инклюзивное образование).
More than 20,000 pupils complete secondary school each year and of these approximately 13,000 obtain a full certificate making them eligible for admission into a tertiary educational programme. Ежегодно средние школы заканчивают более 20000 учащихся и приблизительно 13000 из них получают полноценное свидетельство, открывающее для них возможности получения высшего образования.
Efforts are also being made to revitalize the Wawa Net system in order to improve service quality and obtain relevant information for improving public administration. Кроме того, ставится задача активизации системы контроля и оценки "Вава нет" для повышения качества услуг и своевременного получения информации, позволяющей совершенствовать государственное управление.
Turning to the matter of nationality, she said that the requirement that a woman should obtain written consent from her husband before children could be included in her passport had been abolished. Переходя к вопросу о гражданстве, оратор говорит, что требование относительно получения женщиной обязательного письменного согласия мужа на вписание детей в ее паспорт отменено.
(e) Hold a policy workshop to inform and obtain inputs from policy-makers and advisers; ё) проведение рабочего совещания по вопросам политики в целях информирования лиц, ответственных за принятие решений и консультантов, а также получения информации от них;
To ensure proper redress for the communities concerned, the State is making judicial remedies and means available to them so that they can proceed with the matter and obtain due compensation. Для обеспечения надлежащей компенсации государство предоставляет необходимые ресурсы и правовые средства, необходимые для возбуждения соответствующих процедур и получения надлежащей компенсации.
For the national assessments, IVL will establish contacts with national experts to get an overview of the work that has already been carried out, obtain information about national plans for the assessment and find out whether any discussions have been initiated with neighbouring countries regarding joint activities. Что касается национальных оценок, то ИВЛ установит контакты с национальными экспертами с целью составления общего представления об уже проделанной работе, получения информации о национальных планах проведения оценки и выяснения того, были ли уже организованы какие-либо обсуждения с соседними странами по вопросам совместной деятельности.
Accreditation entitles journalists to visit the exhibition for free, obtain information materials and press releases, and visit all the events held with the exhibition pavilion, excluding those that require special invitations. Аккредитация дает право бесплатного прохода на выставку, получения информационных материалов и пресс-релизов, посещения всех проводимых на территории выставочного павильона мероприятий, кроме тех, которые требуют отдельных приглашений. Бесплатная аккредитация не распространяется на сотрудников рекламных отделов.
The Orlando Sentinel reported on September 22 that Kyle had received his Florida identification card with the help of IDignity, an Orlando-based organization that helps the homeless and others obtain identification documents. 22 сентября Orlando Sentinel сообщил, что Кайл получил свою идентификационную карточку во Флориде с помощью IDignity, организации из Орландо, которая помогает бездомным, в том числе, в вопросе получения документов, удостоверяющих личность.
Owing to this lack of suitable equipment, the unit is unable to receive classified material from field missions and the only means by which it can obtain urgently required information is through the normal telephone, which has security implications, gravely undermining the unit's potential benefits. В связи с нехваткой соответствующего оборудования подразделение не имеет возможности получать не подлежащие разглашению сведения от миссий на местах, и единственным средством получения им крайне необходимой информации является обычный телефон, что влечет за собой утечку информации, значительно снижающую потенциальный эффект деятельности подразделения.
However, the National Newspapers of Ireland (NNI), an organization which represents national daily and weekly newspapers, operates a Readers' Representative system which provides a degree of access to readers to voice complaints and obtain remedies such as corrections, clarifications and apologies. Однако в рамках Национального объединения издателей газет Ирландии (НОИГИ), организации, представляющей национальные ежедневные и еженедельные газеты, действует институт Представителя читательской аудитории, обеспечивающий читателям определенные возможности для подачи жалоб и получения удовлетворения, например посредством публикации опровержений, разъяснений и принесения извинений.
To prevent economic fraud and identity-related crime, it is important that security countermeasures be developed to make it more difficult to tamper with identification documents, subvert identification systems and obtain identification data. Для предупреждения мошенничества и преступлений с использованием личных данных необходимо принятие мер по противодействию этим явлениям, с тем чтобы затруднить подделку документов, удостоверяющих личность, вмешательство в системы идентификации и получения идентификационных данных.
Article 133 of the Penal Code penalizes abuse of authority by public officials who, seeking to harm someone of obtain an unlawful benefit, perform their duties in manner clearly contrary to the law or arbitrarily exceed the limits of their authority. В статье 133 Уголовного кодекса преступлением объясняется злоупотребление властью со стороны государственного служащего, который в целях нанесения ущерба тому или иному лицу или получения незаконных преимуществ осуществляет функции, противоречащие действующим законам, или в произвольном порядке превышает свои полномочия.
Community Legal Service Direct provides legal information and details of how to access legal services and obtain the financial aid to do so. () Веб-сайт прямого доступа к Общественной юридической службе предлагает правовую информацию и подробные рекомендации в отношении доступа к правовым услугам и получения финансовой помощи с этой целью ().
Thirdly, the absence of control in arms trafficking and the facility with which one can obtain funds through contraband and drug trafficking have facilitated the emergence of guerrillas and have rendered their activities economically profitable. в-третьих, отсутствие контроля над торговлей оружием и легкость получения необходимых средств с помощью контрабанды и незаконной торговли наркотиками способствовали появлению партизанских группировок и обусловили экономическую выгодность их деятельности.
2/To obtain a permit for driving motor cycles of cylinder capacity above 125 cc. it is mandatory to have driven a motor cycle of cylinder capacity not exceeding 125 cc. regularly for two years without having committed traffic offences. 2/ Для получения разрешения на управление мотоциклом с объемом двигателя более 125 см3 необходимо в обязательном порядке иметь двухгодичный стаж управления мотоциклом с объемом двигателя не более 125 см3 без нарушения правил дорожного движения.
In the latter case, the creditor could obtain assignment of the retention-of-title contract and the situation might be further complicated in the event of non-asset-specific borrowing. В последнем случае кредитор может получить уступку по договору о праве на удержание правового титула, причем эта ситуация может осложниться в случае получения взаймы средств, не предназначавшихся для приобретения этих конкретных активов.
The Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's reiterated recommendation that UNLB, in conjunction with the Department, follow up and obtain acknowledgement of receipt of items shipped to missions and monitor the shipments to ensure the timely acknowledgement of receipt (para. 245). Департамент операций по поддержанию мира согласился с повторной рекомендацией Комиссии о том, чтобы БСООН совместно с Департаментом контролировала и запрашивала подтверждение получения предметов имущества, отгруженных миссиям, и следила за поставкой запасов материальных средств для обеспечения своевременного подтверждения их получения (пункт 245).
Within the scope of proportional representation, however, a Danish minority party must obtain a number of votes corresponding to the number of votes required for the last seat to be won in the parliament of Schleswig-Holstein according to the procedure. Однако в рамках пропорционального представительства партия датского меньшинства должна завоевать столько голосов, сколько необходимо согласно процедуре для получения одного места в парламенте земли Шлезвиг-Гольштейн.
Under the Bhoomi project, which involved the computerization of 20 million landowner records in the state of Karnataka, any farmer could obtain a copy of the land ownership document required to secure bank loans for a charge of Rs 15 (about US$ 0.32). В рамках проекта Бхуми, предусматривавшего компьютеризацию 20 млн. записей о землевладельцах в штате Карнатака, любой фермер мог получить копию документа, удостоверяющего его собственность на землю, необходимого для получения банковского кредита, за 15 рупий (около 0,32 долл. США).
While the second part of the recommendation appeared to suggest that a lender could obtain a retention-of-title right only by assignment of the secured obligation, the second part of the definition seemed to imply that a lender could also obtain such a right directly. Если вторая часть рекомендации позволяет предположить, что ссудодатель может получить право на удержание правового титула только посредством уступки дебиторской задолженности, то вторая часть этого же определения допускает возможность получения ссудодателем такого права непосредственно.
(b) Private video operators obtain licences from "video business supervisory committees" which will be formed in all States and Divisions composing the Union of Myanmar; Ь) получения частными видеооператорами соответствующих лицензий в "комитетах по надзору за видеобизнесом", которые будут учреждены во всех национальных и административных областях Союза Мьянма;
A method for obtaining compounds of general formula 2 consists in treating the compounds of formula 1 with thionyl chloride or with 1,1'-carbonyldiimidazole in such a way that the respective derivatives are obtain and interact with respective amines of general formula 6 in the organic solvent medium. Способ получения соединений общей формулы 2 заключается в обработке соединений 1 тионилхлоридом или 1,1' -карбонилдиимидазолом, с получением соответствующих производных, и взаимодействии последних с соответствующими аминами общей формулы 6 в среде органического растворителя.