Примеры в контексте "Obligation - Долг"

Примеры: Obligation - Долг
The duty to remember also involves an obligation to educate, particularly the young generations. Долг помнить подразумевает также и обязанность просвещать, особенно молодые поколения.
It has become a national duty and an obligation to society to develop education. Развитие системы образования есть общенациональный долг и обязанность перед гражданами страны.
This is our moral obligation, and our response is driven by this obligation. Таков наш моральный долг, и наши ответные меры обусловлены этим долгом.
Our obligation to our children is indistinguishable from our obligation to humanity. Наш долг перед нашими детьми неразрывно связан с нашим долгом перед человечеством.
We have the ability now, and maybe the moral obligation, to repair some of the damage. У нас теперь есть возможность, и даже, наверное, моральный долг возместить часть нанесённого нам ущерба.
This is an obligation we have to our future generations. Это наш долг перед грядущими поколениями.
The social obligation of marriage and the expectation of bearing children is the root cause of dropout. Социальный долг вступления в брак и ожидание рождения детей являются основной причиной выбытия из школы.
It is our obligation to guarantee sustainable development for future generations and to preserve them from the scourge of war. Наш долг - обеспечить гарантии достижения устойчивого развития для будущих поколений и спасти их от бедствия войны.
Today, it is our common obligation to give assistance and hope to the survivors. Сегодня наш общий долг - оказать помощь и вселить надежду в тех, кто выжил.
The onus is now on Governments, civil society, including the private sector, and international organizations to respond effectively to this moral obligation. И теперь правительства и гражданское общество, включая частный сектор и международные организации, должны эффективно выполнить свой моральный долг.
Caring and giving is our obligation and duty. Забота и помощь - это наш долг и обязанность.
Together, we have both a moral and a legal obligation to protect international law and the world order. Наш общий нравственный и юридический долг - защитить международное право и мировой порядок.
He acknowledged the Committee's obligation to States parties to make such a determination. Он признает, что определение таких критериев - это долг Комитета перед государствами-участниками.
It's your moral obligation as a friend, as a woman. Необходимо! Это твой моральный долг как подруги и как женщины.
I got so wrapped up in trying to tell a great story that I completely lost my obligation to the truth. Мне так захотелось рассказать отличную историю, что я полностью забыл про мой долг говорить правду.
If the orders of the president Are illegal, it is our Moral obligation to disobey them. Если приказы президента незаконны, то наш моральный долг - не исполнять их.
It is not so much an obligation, Gabriel. Это не столько долг, Габриэль, сколько ваша работа.
So I guess I just feel a professional obligation to help him. Так что, полагаю, это просто мой профессиональный долг: помочь ему.
This is an obligation of competent authorities towards families of missing persons who have the right to know the truth about the fate of their loved ones. В этом состоит долг компетентных властей перед семьями пропавших без вести лиц, которые вправе узнать правду о судьбе своих любимых.
He believed that it was a politician's obligation to get the people's work done even while running for office. Он считал, что долг политика - работать для народа даже во время кампании.
You have a legal obligation to report abuse. Ваш долг был сообщить обо всем полиции!
State sovereignty entails the State's obligation and duty to protect its citizens. Государственный суверенитет предполагает ответственность государства и его долг защищать своих граждан.
Our Constitution asserts, citizens must complete their duty in national service, which is categorically similar to the normal civic obligation of ILO. Конституция устанавливает, что граждане страны должны выполнять свой гражданский долг, а это равнозначно выполнению обычных гражданских обязанностей согласно формулировке в указанной конвенции МОТ.
Your obligation to the party is an obligation to the leader of the party, and as the president, that would be me. Ваш долг перед партией - долг перед ее лидером, и как президент, таковым являюсь я.
For example, a promissory note evidences an obligation to repay a debt. A negotiable warehouse receipt represents an obligation by the warehouse operator to deliver goods stored in the warehouse to the owner of the receipt. Например, простой вексель служит доказательством обязательства выплатить долг, а оборотная складская расписка свидетельствует об обязательстве складского оператора сдать владельцу расписки хранящийся на складе товар.