Примеры в контексте "Obligation - Долг"

Примеры: Obligation - Долг
T aking this opportunity before he leaves this service is his patriotic obligation. Использовать эту возможность прежде, чем он покинет службу - его патриотический долг.
First obligation of a prisoner is to escape. Первый долг заключенного - совершить побег.
I don't think you have to be a doctor to have that obligation. Не думаю, что обязательно быть доктором, чтобы иметь этот долг.
We fulfilled our obligation under the law. Мы выполнили свой долг в соответствии с законом.
Don't doubt it. It's my obligation. Это мой долг, не сомневайтесь.
It is our obligation to continue on this course. Наш долг - идти дальше по этому пути.
Those Powers must now assume the moral obligation to meet the expectations of mankind. Теперь этим державам предстоит выполнить лежащий на них моральный долг и оправдать чаяния человечества.
The international community has the moral obligation to remain in Bosnia and Herzegovina. У международного сообщества моральный долг оставаться в Боснии и Герцеговине.
This is a right or rather an obligation whose importance and sanctity are beyond question. А это такое право, и даже долг, важность и святость которого не подлежат никакому сомнению.
Countries of origin should live up to their obligation to take back their own people. Страны происхождения должны выполнить свой долг, приняв обратно своих граждан.
Reversing that trend is our moral obligation; preventing deadly conflict is our common challenge. Остановить эту тенденцию - наш моральный долг; предотвратить смертоносный конфликт - наша общая задача.
The international community has an obligation to assist Guatemala in this endeavour at both bilateral and multilateral levels. В этой связи долг международного сообщества заключается в оказании Гватемале помощи на основе двусторонних и многосторонних отношений.
But the obligation to stay the course is even more compelling. Но тем более обязывающим является долг не сворачивать со своего пути.
Our shared obligation to them is to join our efforts for the sake of the survival and development of human civilization. Наш общий долг перед ними - объединить наши усилия ради выживания и развития человеческой цивилизации.
We all have a strong moral obligation to increase our efforts to reduce the suffering and prevent new casualties caused by landmines. На всех нас лежит огромный моральный долг по наращиванию усилий, чтобы уменьшить страдания и не допустить новых жертв, вызванных наземными минами.
Cultural and religious values provide an ethical and moral obligation to support the poor. В культурных и религиозных ценностях заложен этический и моральный долг всех людей оказывать помощь бедным.
It is our obligation to encourage each person to realize the highest potential of the human heart. Наш долг помогать каждому человеку реализовать высочайший потенциал человеческого сердца.
This is an obligation of solidarity that we owe to those peoples who have suffered so much from war and from post-conflict situations. Это долг солидарности перед теми народами, которые сильно пострадали от войны и постконфликтных ситуаций.
In this era of interdependence and globalization, the developed countries have a moral obligation to assist in such efforts. В нашу эпоху взаимозависимости и глобализации на развитых странах лежит моральный долг оказывать помощь в этих усилиях.
That is the Security Council's obligation. Обеспечить это - долг Совета Безопасности.
Governments must recognize their obligation to do everything in their power to stop these atrocities. Правительства должны признать свой долг сделать все от них зависящее, чтобы положить конец совершаемым жестокостям.
The Japanese authorities are therefore under the historic and moral obligation to protect them. Японские власти, таким образом, имеют исторический и моральный долг обеспечить им защиту.
Our obligation is to be true to the principles that underpin those expressions of solidarity. Наш долг - сохранить верность принципам, лежащим в основе нашей солидарности.
Each of us has an obligation to consider where he or she belongs in this complex historical chain. Долг каждого из нас - определиться, где же наше место в этой сложной исторической цепи.
In short, it seeks to fulfil our obligation as responsible members of the international community. Одним словом, она рассчитана на то, чтобы мы, как сознательные члены международного сообщества, исполнили свой долг.