Английский - русский
Перевод слова Notify
Вариант перевода Уведомить

Примеры в контексте "Notify - Уведомить"

Примеры: Notify - Уведомить
For example, if the event that comes into the event processing engine is a product ID low in stock, this may trigger reactions such as "Order product ID" and "Notify personnel". Например, если пришедшее в механизм обработки событие сообщает, что «Продукт N заканчивается», этот факт может породить реакцию «Заказать продукт N» и «Уведомить персонал».
Notify Haiti, the Multilateral Fund secretariat and implementing agencies of the Fund of the decision to take action in accordance with paragraphs 1 - 4 of the decision. Уведомить Гаити, секретариат Многостороннего фонда и учреждения-исполнители Фонда о решении принять меры в соответствии с пунктами 1-4 решения
Notify the Technology and Economic Assessment Panel to ensure consideration of nominations analyses the impact of national, subnational and local regulations and law on potential use of methyl bromide alternatives Уведомить Группу по техническому обзору и экономической оценке о необходимости анализировать влияние национальных, субнациональных и местных нормативных положений и законов на потенциальное использование альтернатив бромистому метилу при рассмотрении заявок
Notify the United Nations of the central authority for MLA and acceptable language for requests, and formally establish the mechanisms for transmission of requests in law and treaties. Уведомить Организацию Объединенных Наций о центральном органе по ВПП и приемлемом языке для подачи просьб и официально создать механизмы для передачи просьб в законодательстве и договорах.
(a) Notify the person concerned of any measure taken against him; а) уведомить лицо, подвергающееся задержанию, о применении к нему данной меры;
Notify TEAP that it is responsible for the interpretation of the code of conduct and that it must publish in its annual reports descriptions of the financial and other relevant interests of the members of TEAP and its subsidiary bodies. Уведомить ГТОЭО, что она несет ответственность за толкование кодекса поведения и что она должна публиковать в своих ежегодных докладах описание финансовых и других соответствующих интересов членов ГТОЭО и ее вспомогательных органов.
Notify the Technology and Economic Assessment Panel to provide information on progress made on nominations of its technical options committee members and future configuration of technical options committees Уведомить Группу по техническому обзору и экономической оценке о необходимости представить информацию о достигнутом прогрессе в отношении выдвижения кандидатов в члены ее комитетов по техническим вариантам замены и будущей структуры этих комитетов
Notify all parties and follow up with non-paying countries to make their contribution to the Trust Fund and report the results to the Twenty-Sixth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol Уведомить все Стороны и контролировать внесение взносов в Целевой фонд странами, не выполняющими платежи, а также доложить о результатах двадцать шестому Совещанию Сторон Монреальского протокола
Notify Argentina, Australia, Belgium, China, Cuba, Czech Republic, France, Grenada, Kenya, Kuwait, Japan, Morocco, Switzerland and United States of America Уведомить Австралию, Аргентину, Бельгию, Гренаду, Кению, Китай, Кубу, Кувейт, Марокко, Соединенные Штаты Америки, Францию, Чешскую Республику, Швейцарию и Японию
Notify Australia, Belgium, China, Dominican Republic, Gabon, Germany, India, Japan, Lebanon, Romania, Sweden, Sudan, United States of America and Uruguay Уведомить Австралию, Бельгию, Габон, Германию, Доминиканскую Республику, Индию, Китай, Ливан, Румынию, Соединенные Штаты Америки, Судан, Уругвай, Швецию и Японию
Maybe we should notify NSA. Возможно, нам следует уведомить Управление национальной безопасности.
Should I notify her family? Должна ли я уведомить её семью?
We should notify the proper authorities. Мы обязаны уведомить соответствующие органы.
Check the Notify user by email when quota is exceeded option to enable sending of warning messages to the user in case that a quota is exceeded. Чтобы включить отправку пользователю предупреждений о превышении квот, отметьте опцию "При превышении квот уведомить пользователя по email" (Notify user by email when quota is exceeded).
This option can also be combined with the Notify user by email when quota is exceeded option (the user will only be warned about exceeding the quota). Эту опцию можно комбинировать с опцией "При превышении квот уведомить пользователя по email" (Notify user by email when quota is exceeded). При этом пользователя просто уведомят о превышении квот.
(a) Notify the State party through the Secretary-General that at a specified session it intends to examine the report in accordance with rule 68, paragraph 2, and thereafter act in accordance with rule 71, paragraph 3, of these rules; or а) уведомить государство-участник через Генерального секретаря, что на указанной сессии он намерен рассмотреть доклад в соответствии пунктом 2 правила 68, а потом предпринять действия в соответствии с пунктом 3 правила 70 настоящим правил; или
In such cases the physician must notify the patient of the intention to divulge the information when it is possible to do so. В таких случаях врач, при возможности, должен уведомить пациента о намерении разгласить полученную информацию .
The Council of Ministers must notify both Councils if any of the recommendations were not adopted and also state the reasons for their non-adoption. Совет министров должен уведомить оба Совета, если какая-либо рекомендация не принята, указав причину, по которой это не сделано.
If a processor wishes to write to an Owned cache line, it must notify the other processors that are sharing that cache line. Если процессор хочет записать в кэш-линию с состоянием Owned, он должен уведомить остальные процессоры, которые разделяют эту кеш-линию.
Companies must notify the EPA of their intention to manufacture a new chemical not listed in the 1976 act by using a PMN. Прежде всего, компании должны уведомить ЕРА о своем намерении производить новое химическое вещество, ранее не перечисленное в законе 1976 года.
While in the main meeting room, Al-Dafna Hall, please notify a member of the technical support team, who will be visible and easily identifiable. О. Если вы находитесь в главном зале совещания "Аль Дафна Холл", просим уведомить члена группы по технической поддержке, который будет находиться на виду и будет легко опознаваем.
If they do so they must immediately notify the Procurator's Office and arrange temporary accommodation for the child: they then have seven days' grace to petition the courts for a waiver or restriction of parental rights. В этом случае орган опеки и попечительства обязан немедленно уведомить прокурора, обеспечить временное устройство ребенка и в семидневный срок обратиться в суд с иском о лишении или ограничении родительских прав.
Anyone who has information about a person who has been arrested and imprisoned without a legal justification or in a place not designated for the purpose shall notify the Department of Public Prosecutions. Любое лицо, имеющее информацию о чьем-либо аресте или заключении под стражу без юридического обоснования или в месте, не предназначенном для этого, должно уведомить Департамент государственного обвинения.
Having removed a child, the agency must immediately notify a procurator and make temporary arrangements for the child's care. Орган опеки и попечительства местных органов исполнительной власти, отобравший ребенка, обязан незамедлительно уведомить прокурора, обеспечить временное устройство ребенка.
Federal courts cannot suspend a driver's license, but may notify the New Jersey Motor Vehicle Commission of a DUI conviction. Федеральный суд не может временно лишить водителя его удостоверения, но может уведомить транспортную комиссию Нью-Джерси (англ.)русск. о судимости водителя за вождение в состоянии опьянения.