We can have someone notify her. |
Мы можем попросить кого-нибудь предупредить её. |
I had Florence Sparrow notify Sloane. |
Я сказала Флоренс Спэрроу предупредить Слоан. |
He should notify us. |
Он мог бы предупредить. |
Should I notify the Captain? |
Должен ли я предупредить капитана? |
Should I notify Commander Jackson? |
Мне предупредить капитана Джексона? |
You better notify the Intelligence Department. |
Лучше предупредить Разведывательное управление. |
Should l notify the Captain? |
Должен ли я предупредить капитана? |
I should notify you at this time, you're being recorded. |
Я должен предупредить, вас записывают. |
On board the convoy, Cochise can notify us in case of unforeseen... schedule changes, vehicle, itinerary... |
Будучи в конвое, Кошиз сможет предупредить, если что-то изменится. |
Detect and be notified if someone is tampering with the GSM signal through the use of GSM signal jammers. Like GPS jamming detection, send warning message via satellite and notify the driver with alarms. |
В приложениях обеспечения безопасности, терминал способен обнаружить злонамеренные манипуляции GPS сигнала и отправить предупреждение через спутник, а также предупредить водителя сигналом тревоги. |
However, in the International Ice Hockey Federation rules, both teams are permitted a time out during the same stoppage, but the second team must notify the referee before the opponent's time-out expires. |
Согласно правилам Международной хоккейной федерации, во время матчей сборных право на тайм-аут имеют обе команды, причём вторая команда должна предупредить рефери о том, когда закончится отведённое на тайм-аут противнику время. |
Notify the editors of the Oxford English Dictionary: The word "plenty" has been redefined to mean "two." |
Надо бы предупредить составителей толковых словарей, что слово "множество" теперь означает "две". |
should notify 1 days in advance, must notify 1 days in advance, and are asked to call between 8:00 and 24:00. |
следует предупредить за 1 дней, необходимо предупредить за 1 дней, просьба звонить между 8:00 и 24:00. |
Unless there are grounds for fearing collusion, arrested persons may inform a close relative, an acquaintance or their employer, and also notify a lawyer. |
За исключением возможных случаев сговора, задержанное лицо может предупредить о задержании близкого родственника, знакомого или работодателя, а также принять меры к тому, чтобы об этом был уведомлен адвокат. |
If the consignee cannot be determined, or if the consignee refuses to receive the goods, or if there is any other impediment to delivery, the carrier shall notify the shipper without delay and ask for instructions. |
Если нет возможности определить грузополучателя, если грузополучатель отказывается принять груз или если существует какая-либо иная помеха, препятствующая сдаче груза, то перевозчик должен незамедлительно предупредить об этом грузоотправителя и потребовать от него соответствующих указаний. |
If the president of the chamber or the judge hearing the application does not hand down a ruling within that time limit, he must notify the first president or the president. |
Если председатель палаты или судья, рассматривающие данное дело, не определят свою позицию в течение установленного срока, то они должны предупредить об этом соответственно главного председателя или председателя. |