Английский - русский
Перевод слова Notify
Вариант перевода Уведомить

Примеры в контексте "Notify - Уведомить"

Примеры: Notify - Уведомить
The State should notify the Subcommittee promptly of the body which has been designated as the NPM. Государству в короткий срок следует уведомить Подкомитет об органе, который был назначен в качестве НПМ.
After the Committee has completed its consideration of the Comprehensive Report, the Ombudsperson may notify all relevant States of the recommendation. После того как Комитет завершит рассмотрение всеобъемлющего доклада, Омбудсмен может уведомить все соответствующие государства о рекомендации.
The Registrar must notify the concerned parties of the petition. Секретарь должен уведомить соответствующие стороны о поданном заявлении.
My protocol is to provide necessary protection to persons seeking asylum, then notify the proper agency. Мой протокол - предоставить немедленную защиту лицу, ищущему убежища, а затем уведомить соответствующие службы.
Please notify the reception desk that I'll be staying. Прошу уведомить администрацию, что я снимаю бронь и остаюсь.
(b) He must immediately notify the Department of Public Prosecutions that he is going to the scene. Ь) он обязан незамедлительно уведомить Департамент государственного обвинения о своем следовании к месту преступления.
Road transport operators should notify the appropriate Customs Administration of any unusual or suspicious cargo documentation or abnormal requests for information on shipments. Автотранспортные организации должны уведомить соответствующие таможенные органы о любой необычной или подозрительной грузовой документации или о нетипичных запросах информации о поставках.
The administration of the pre-trial detention facility must immediately notify a procurator of every incident involving the use of firearms. О каждом случае применения оружия администрация мест предварительного заключения обязана немедленно уведомить прокурора.
Accordingly, the customs authorities must notify the police and prosecution services of all drugs detected at border points. Таким образом, таможенные органы могут уведомить полицию и службы преследования обо всех наркотиках, обнаруженных на границе.
To stop the services use, you should notify us within 10 days. Для прекращения использования наших услуг Вам следует уведомить нас за 10 дней.
Subscriber must notify MEGASAT immediately upon discovering any unauthorized use of their account. Абонент должен уведомить МЕГАСАТ сразу же после обнаружения несанкционированного использования своей учетной записи.
Flight Coordinator will select an aircraft thats strategically located, notify the the medical team and obtain detailed report from discharging hospital. Flight координатор будет выбрать самолет Thats стратегически расположенных уведомить медицинской команде и получить подробный доклад от выполнения больницу.
If data of your credit card was up-dated, you should notify us about the changes so we could change this information. Если данные Вашей кредитной карты изменились, Вы должны уведомить нас об этом, чтобы мы могли изменять эту информацию.
A Party which chooses to exercise this right shall notify the other Party in writing prior to exercising it. Сторона, которая решит осуществить это право, должна уведомить другую сторону в письменной форме до его осуществления.
And notify every available CBli field unit. И уведомить каждое имеющиеся подразделение КБР.
I think we should notify the Boston harbor and the coast guard. Думаю, мы должны уведомить Бостонский порт и береговую охрану.
On her lease application, she left "notify in case of emergency" blank. В заявке на аренду, она оставила поле «уведомить в особых случаях» пустым.
A patrol car would have been dispatched to the address, notify next of kin. Патрульная машина была выслана по адресу, чтобы уведомить ближайшего родственника.
We have burns victims, notify all burns specialist units. У пострадавших множество ожогов, уведомить специальные подразделения.
Once she was in custody, we had her notify them that the tap was clear. Когда схватили, мы заставили ее уведомить их, что прослушка на месте.
The female worker must notify her employer of her pregnancy by any bona fide means. Работница обязана уведомить работодателя о беременности любым достоверным способом.
May notify other Parties to the Convention, through the Secretariat, of Party's intent to review and update NIP. Можно уведомить через секретариат другие Стороны Конвенции о том, что соответствующая Сторона намерена пересмотреть и обновить НПВ.
A Contracting Party may nevertheless notify the depositary that it does not provide for a right to bring a direct action. Однако договаривающаяся сторона может уведомить депозитария, что ею не предусматривается право возбуждать непосредственный иск.
0.11-4-2 The competent authorities must, as soon as possible, notify the guaranteeing association in the event that legal proceedings have been initiated. 0.11-4-2 Компетентные органы должны как можно скорее уведомить гарантийное объединение об инициировании судебного разбирательства.
I even had Mr. Sullivan notify the boy's caretaker that I was planning to seek custody. Я попросил мистера Салливана уведомить временного опекуна мальчика, что я планирую добиться права опеки.