| Note that you need to use the -f option (script -f) to flush output after each write. | Заметьте, что вам необходимо использовать опцию -f (script -f) для сброса вывода, после каждой записи. |
| He made solo albums for Blue Note, starting with Revelations (1988) and culminating in Soliloquy (1991). | Он делает и сольные записи для Blue Note, начиная с диска REVELATIONS (1988) и продолжив с альбомом SOLILOQUY (1991). |
| Note: Rules mentioned in these examples can be also used if WinRoute is intended as a neutral router (no address translation) in the Translation entry there will be no translations defined. | Замечание: Использованные в этих примерах правила могут применяться в случае, если WinRoute работает в качестве нейтрального маршрутизатора (отсутствует перевод адреса) в записи Translation не будут определяться переводы. |
| Note: Although I use the Administrator account as the cluster service account in my lab, you should always create a dedicated cluster service account for the cluster when dealing with production environments. | Заметка: Хотя я использую учетную запись администратора в качестве учетной записи службы кластера в моей тестовой среде, вам следует всегда создавать выделенную учетную запись службы кластера при работе с производственными средами. |
| [Note: Archived webcast of the proceeding of the Conference is available on the Web site of the Conference.] | [Примечание: записи заседаний Конференции можно просматривать на веб-сайте Конференции.] |
| information in the transport document/consignment note, | | записи в транспортном документе/накладной; |
| Composer Rob Mathes orchestrated the song with genuine string section, although the brief opening note, before the piano came in, was on a synthesizer. | При записи композиции использовался живой струнный оркестр под управлением композитора Роба Мэтса, хотя небольшая вступительная часть до появления пианино сыграна на синтезаторе. |
| And when the works "accidentally" go off when I hit the final note on my awesome keytar solo, they'll burn up the school's records and all evidence of my misdeeds. | И когда они случайно взорвутся, когда я возьму финальный аккорд в моем оченгительного соло на клавитаре, они сожгут все школьные записи и все доказательства моих преступлений. |
| Please note that the performance of encrypted partitions will be less than that of unencrypted ones because the data needs to be decrypted or encrypted for every read or write. | Заметим, что производительность шифрованных разделов будет меньше чем не шифрованных, так как при каждом чтении и записи данных происходит шифрование и дешифрование. |
| 2ter Express the idea to read: "The procedure used for the registration and treatment of the consignment note established in a different | 2-тер Сформулировать следующим образом: "Метод, использованный для записи и обработки накладной, переданной иным образом, должен быть эквивалентным с функциональной точки зрения, в частности в том, что касается доказательственной силы накладной...". |
| Note - none of your account details are stored on your computer, they are stored on the server, so your account won't be lost if you delete these files. | Обратите внимание, что настройки вашего персонажа и учетной записи хранятся на игровом сервере и не могут быть потеряны. |
| Some letters in the Polish notation table stand for particular words in Polish, as shown: Note that the quantifiers ranged over propositional values in Łukasiewicz's work on many-valued logics. | Некоторые буквы Польской записи означают конкретные слова на польском языке: Заметим, что в работе Лукасевича о многозначной логике кванторы упорядочены по пропозициональной ценности. |
| Note that the name of the printer starts in the first column but all other entries describing the printer should be indented and each line end escaped with a backslash. | Обратите внимание, что имя принтера начинается с самого первого столбца, а все последующие строки смещены, и каждая строка в записи, кроме последней, завершается символом обратной косой черты. |
| Note that you would have to give the Local Service account appropriate rights to both Subversion and your repositories, as well as any applications which are used by hook scripts. | Заметьте, вы должны будете предоставить учётной записи Локальной службы соответствующие права и к Subversion, и к хранилищам. Такие же права потребуются и любым приложениям, которые используются скриптами ловушек. |
| Note that numbers in this notation that begin with a letter must be prefixed with a zero to distinguish them from variable names. | Заметим, что числа в такой записи не могут начинаться буквой, дабы компилятор не путал их с переменными, поэтому в начале вводится ноль. |
| Select the header of the note and open "Note Properties" window. | Выберите заголовок нужной записи и откройте окно "Note Properties". |
| In this cover, singer Tom Chaplin reaches the highest tone achieved by him in a recording (A5) holding the note four seconds more than Freddie Mercury on Queen's original version. | В этом кавере певец Том Чаплин держит самый высокий тон, достигнутый им в записи (A5) на четыре секунды дольше, чем Меркьюри в оригинальной версии Queen. |
| How can I quickly insert current date and time into the note? | Как быстро вставить в текст записи текущее время или дату? |
| I am supposed to go through our medical records to see if anyone of historical note has ever actually been treated here. | Мне нужно просмотреть старые медицинские записи вдруг найдется кто-то кого действительно вылечили здесь |
| Note that while your character is resting at an Inn, you can play other characters on your account. | Пока ваш персонаж отдыхает в трактире, вы можете играть со своей учетной записи за других своих персонажей. |
| All the child notes under the parent note will also be unaccessible. | Также будут недоступны все ее дочерние записи. |
| The script came with a note as to how they wanted it recorded. | Текст прислали с инструкциями по записи. |
| If he told anyone else about what we were doing, he would have made a note of it. | Но Сильвано вел подробные записи, и, если он кому-то рассказал... |
| Friendly program interface allows to make quick note to remember phone call contents. | Необязательное оповещение собеседника о записи разговора. Это требуется в некоторых странах. |
| In 5.4.1.1.2, with reference to the carriage of wastes it was decided to use only the term "waste" in the particulars to appear in the transport document/consignment note. | В отношении пункта 5.4.1.1.2, касающегося перевозки отходов, было решено использовать в записи в транспортном документе/накладной единственный термин - "отходы". |