| None of the parties should take any action that would undermine the peace process and prejudge the final status negotiations. | Ни одной из сторон нельзя принимать никаких мер, которые подрывали бы мирный процесс и предвосхищали бы исход переговоров об окончательном статусе. |
| None of the parliamentary initiatives on euthanasia had yet been adopted because of continuing doubts about the advisability of regulating such a delicate matter by legislation. | Пока не принято ни одной из парламентских инициатив относительно эвтаназии, так как сохраняются сомнения по вопросу о желательности законодательной регламентации столь деликатного вопроса. |
| None, but I can talk - | Ни одной, но я могу сказать... |
| None of the three African countries featured in the national case studies has taken legal measures specifically to protect indigenous land and resource rights, nor attendant traditional knowledge. | Ни одной из трех африканских стран, в которых проводились национальные тематические исследования, не было принято законодательных мер, нацеленных непосредственно на обеспечение охраны прав на землю и ресурсы, традиционно используемые коренными народами, а также охрану соответствующих традиционных знаний. |
| None of the 14 active political parties has a specific women's department in the party structures. | В структуре ни одной из 14 активно действующих политических партий нет особого департамента по делам женщин. |
| None of the delegates were women. | Среди делегатов не было ни одной женщины. |
| None of such actors, however, should be given disproportionate decision-making power. | При этом представители ни одной из категорий не должны иметь преимущественного права на принятие решений. |
| None of the legislation reviewed included systematic monitoring and reporting by private military and security companies to ensure compliance with national laws and international human rights norms. | Законодательство ни одной из рассмотренных стран не предусматривает проведение систематического мониторинга частных военных и охранных компаний и представление ими отчетности в целях обеспечения соблюдения национальных законов и международных норм в области прав человека. |
| None of these pension plans provided separate financial benefits for divorced spouses, though, as indicated earlier, they have payment facilities. | Пенсионный план ни одной из указанных организаций не предусматривает выплаты отдельных финансовых пособий разведенным супругам, хотя, разумеется, в некоторых из них действуют механизмы выплаты соответствующих пособий, о чем уже говорилось выше. |
| None of the dozen private sector newspapers published in the country is managed by a woman; only one private radio station is. | Из десяти частных газет, выходящих в стране, нет ни одной газеты, которая возглавлялась бы женщиной. |
| Ms. Koome (Kenya) said that there were five key political parties represented in Parliament out of 45 in total. None of those parties was headed by a woman. | Г-жа Куме (Кения) говорит, что среди 45 политических партий, представленных в парламенте, выделяются пять основных партий и ни одной из этих партий не руководит женщина. |
| And he leaned towards me and he whispered, "None." | Он наклонился ко мне и прошептал: «Ни одной». |
| However, it won none. | Тем не менее, оно не выиграло ни одной. |
| Literally none, never happened. | Буквально - ни одной, такого никогда не было. |
| There's none of charlie. | Ни одной фотографии Чарли. |
| All religions and none. | Все и ни одной. |
| At times there are none. | А временами не бывает ни одной. |
| Never had none to leave mine. | Но ни одной покинуть мой. |
| BILLY: But none of his dad. | Но ни одной отца. |
| I didn't have none. | У меня не было ни одной |
| In fact, none. | По правде, ни одной. |
| Thatìs better than none, I guess. | Это лучше, чем ни одной. Слушай, тебе поставили искусственное сердце фирмы Авикор. |
| There are now four women Assistant Secretaries-General, whereas in 1990 there were none. | В настоящее время четыре должности помощников Генерального секретаря занимают женщины, тогда как в 1990 году на этих должностях их не было ни одной. |
| If you go over there to where the lake's in shade, there are just none. | Там, где озеро находится в тени - ни одной. |
| There were none left alive. | Сказала, что ни одной живой осы не осталось. |