Английский - русский
Перевод слова None
Вариант перевода Ни одной

Примеры в контексте "None - Ни одной"

Примеры: None - Ни одной
There are indications of use of such documents by the regional commissions, although explicit references to background documents, such as the regional economic and social surveys, are occasional; there are one or two references during a session, sometimes none. По некоторым данным, региональные комиссии пользуются ими, хотя конкретные ссылки на справочные документы, такие, как региональные социально-экономические обзоры, встречаются довольно редко - одна или две ссылки за всю сессию, а иногда и ни одной.
She wondered whether recognition of the need for change with a view to gender equality had lost momentum since the signing of the Arusha Agreement and why the Arusha Agreement Implementation Monitoring Committee, which had formerly included six women members, now had none. Она интересуется, не утратило ли признание необходимости перемен в том, что касается гендерного равенства, своей остроты после подписания Арушского соглашения и почему в Комитет по контролю за осуществлением Арушского соглашения, в который ранее входило шесть женщин, теперь не входит ни одной.
None that I want to show you. Ни одной, что я бы хотела показать тебе.
None of 'em are pointing at this building. Ни одной, направленной на это здание.
The Chairman therefore proposed that none of the documents should be signed by either party at that stage and that the third round of negotiations should be suspended in order to give the parties time for reflection. В этой связи Председатель предложил, чтобы на данном этапе никакие документы не подписывались ни одной из сторон и чтобы третий раунд переговоров был прерван, с тем чтобы дать сторонам время для обдумывания.
The so-called traditional democracy, which solved none of Peru's serious problems, had been nothing more than a struggle between privileged minorities, the elite and party leaders who took turns in power while the country sank deeper and deeper into misery. Так называемая традиционная демократия, которая не решила ни одной из серьезных проблем Перу, представляла собой всего лишь борьбу между привилегированными меньшинствами, элитой и партийными лидерами, которые поочередно приходят к власти, в то время как страна все глубже и глубже погружается в нищету.
Another, which was supposed to provide an infantry battalion, has none of the 20 armoured personnel carriers required, and lacks significant amounts of other matériel, including generators, engineering equipment and radio-equipped jeeps. Другая страна, которая, как предполагалось, предоставит пехотный батальон, не имеет ни одной из 20 требующихся боевых машин пехоты и не располагает в значительных объемах другими материальными средствами, включая генераторы, саперное оборудование и джипы, оснащенные средствами радиосвязи.
Both candidates were coming from the Federation of BiH (12.50% of the total number of candidates), whereas in Republika Srpska out of three candidates none was a woman. Оба кандидата были выдвинуты от Федерации Боснии и Герцеговины (12,50 процента от общего числа кандидатов), в то время как среди трех кандидатов от Республики Сербской не было ни одной женщины.
Unless the treaty provides otherwise, a State or an international organization may not formulate a reservation to a treaty after expressing its consent to be bound by the treaty except if none of the other Contracting Parties objects to the late formulation of the reservation. Если договор не предусматривает иное, государство или международная организация не могут формулировать оговорку к договору после выражения своего согласия на обязательность для него/нее этого договора, за исключением случая, когда последующее формулирование оговорки не вызывает возражений ни одной из других договаривающихся сторон.
Supplementing initiatives by these general regional groupings are other regional initiatives focusing on migration, but none has yet to fully bring about the free movement of persons which would alleviate some of the concerns about irregular migration in the region. Помимо планов и программ этих общих региональных группировок осуществляются и другие региональные инициативы, в рамках которых повышенное внимание уделяется миграции, но ни одной из них пока не удалось в полной мере обеспечить свободного перемещения людей, что позволило бы ослабить остроту некоторых проблем незаконной миграции в регионе.
Due to the backlog of previous years' audits, none of the eight audits planned for 2008 were started and only two audits were finalized. Из-за отставания в проведении проверок, запланированных в предыдущие годы, не начиналось проведение ни одной из 8 проверок, запланированных на 2008 год, и было завершено проведение лишь 2 проверок.
Nairobi accounts for the largest number of additional staff members (58) followed by Geneva (37) and Montreal (32), but few of the additional posts in Geneva and none of the additional posts in Montreal are core UNEP secretariat positions. Больше всего новых сотрудников прибавилось в Найроби (58), Женеве (37) и Монреале (32), однако всего лишь несколько дополнительных должностей в Женеве относятся к ключевым позициям в секретариате ЮНЕП, а в Монреале не появилось ни одной такой позиции.
None of the possible topics of future work listed therein could be discounted. Невозможно приуменьшить значение ни одной из перечисленных возможных тем будущей работы.
None of the things that make life bearable. Нет ни одной вещи, которая скрашивает жизнь.
None of these guys have played one single note on the entire album. Никто из этих парней не сыграл ни одной ноты на этом альбоме.
None, and I won't be having any. Ни одной, и у меня не будет новостей.
None of the cases had been substantiated during the reporting period. За отчетный период обоснованность ни одной из жалоб не была доказана.
None of these possibilities were used by the author. Автор не воспользовался ни одной из этих возможностей.
None of the expeditions successfully explored the interior of the pyramid due to the internal passageways being flooded with groundwater. Ни одной из экспедиций не удалось успешно исследовать внутренние проходы пирамиды из-за затопления грунтовыми водами.
None that I could find, anyway. Ни одной, которою я смогла бы найти.
None of my other sisters ever had one before. Ни одной из моих систер не было раньше.
None of those goals can be achieved in isolation from the others. Ни одной из этих целей невозможно достичь изолированно друг от друга.
None of the proclaimed goals of the measures under the mandate can happen effectively with victims as the key without their meaningful participation. Ни одной из заявленных целей подмандатных мер нельзя эффективно добиться без конструктивного участия жертв в качестве центрального звена этой работы.
None of those forms of assistance was being received. В настоящий момент эта страна не получает ни одной из таких форм помощи.
None of those missions required backstopping of the complexity required by more recent missions. Ни одной из этих миссий не требуется поддержка, обусловленная сложным характером задач, выполняемых недавно учрежденными миссиями.