| None of these is achievable without sound, responsive governance. | Ни одной из этих целей невозможно добиться без разумного управления, позволяющего быстро реагировать на возникающие проблемы. |
| None of these countries' central banks has indicated that it was involved in depreciating its currency. | Центральный банк ни одной из данных стран не заявлял о своей причастности к девальвации валюты. |
| None of his works seem to be extant, except a few fragments preserved by other authors. | Ни одной записи её шоу не сохранилось, за исключением небольших фрагментов, сохранённых фанатами. |
| The Liberals, meanwhile, have a golden opportunity to show that they are capable of government, rather than simply flakey representatives of the "None of the Above" party. | Либералы, тем временем, получают прекрасную возможность показать, что они способны управлять, а не являются просто ненадежными представителями «ни одной из вышеупомянутых» партий. |
| None of the outstanding objectives and conditions necessary for the closure of the Office of the High Representative was met during this reporting period. | За отчетный период не выполнено ни одной задачи и ни одного условия из тех, которые всё еще необходимо выполнить для закрытия Управления Высокого представителя. |
| None as hilarious as that. | Нету ни одной такой же забавной. |
| None of the track or swimming athletes advanced past the first round in their events, and as of Athens, no Arubans had medaled in any events. | Никому из легкоатлетов и пловцов не удалось преодолеть первый раунд соревнований, и на Играх в Афинах представители Арубы не завоевали ни одной медали. |
| None are found with later 35mm intaglio cancels. | Не найдено ни одной марки, погашенной более поздними штемпелями инталия диаметром 35 мм. |
| None will achieve all of the Goals by 2015. | До 2015 года достичь всех Целей не удастся ни одной из них. |
| None, if that can be arranged. | А если можно-и вовсе ни одной. |
| None of the remaining gratis personnel currently have terms which would carry them into 1998. | Действующие на данный момент условия, на которых предоставляются оставшиеся сотрудники этой категории, не предусматривают сохранения ни одной из этих должностей в Трибунале в 1998 году. |
| None of the non-governmental right-wing parties sends a woman to the National Council. | Среди депутатов Национального совета от правых партий, не входящих в правящую коалицию, нет ни одной женщины. |
| None of the new programs was able to match its popularity, however, and Dom-2 remains on the air as Russia's longest-lasting reality TV show. | Однако ни одной из новых программ не удалось приблизиться по популярности к «Дом-2», и на 2017 год проект остаётся в эфире, став самым продолжительным реалити-шоу на российском телевидении по версии «Книги рекордов России». |