| At the end of the day, none of the Goals will succeed unless there is broad political support and national ownership. | По большому счету, без широкой поддержки на политическом уровне и без национальной заинтересованности не удастся достичь ни одной цели. |
| Complaints from the Member States about their performance should therefore be sent to the Committee, which had so far received none. | Таким образом, жалобы государств-членов на качество их работы следует направлять в Комитет, который пока не получил ни одной жалобы. |
| Support was expressed for that suggestion as it would encompass situations where an arbitrator was failing to act and none of the parties were aware of that fact. | Этому предложению была выражена поддержка, поскольку такое решение позволит охватить ситуации, когда арбитр не выполняет своих функций, а ни одной из сторон об этом не известно. |
| You know, it seems to me that it's all you and none of my ideas are getting in. | Мне кажется, что принимаются только твои идеи и ни одной моей. |
| Shame they're all of you and none of your friends. | Жаль, что они все только о вас, и ни одной записи о ваших друзьях. |
| All the flavor, none of the calories. | Один аромат, и ни одной калории. |
| I know women, and none of us are that nice. | Я знаю женщин, и нет больше ни одной настолько милой. |
| It felt like... I had none. | Было похоже, что у меня не было ни одной. |
| In 1931 the plant built 255 pieces, but none passed quality control. | В 1931 году заказчику завод предъявил 255 пушек, но не сдал ни одной по причине низкого качества сборки. |
| Despite Russia's history after 1917, one dominant political party is preferable to none at all. | Несмотря на историю России после 1917 года, одна доминирующая политическая партия предпочтительнее, чем вообще ни одной. |
| I must, for I have none. | Пришлось, у меня ни одной нет. |
| Currently there are more than 10 independent youth organizations as opposed to none just a year ago. | Сейчас у нас имеется более десяти независимых молодежных организаций, тогда как всего год назад не было ни одной. |
| Yet, surprisingly, during the five-month period ending in January 1991, they claim that none had been assembled. | Тем не менее, как это ни удивительно, за пятимесячный период, закончившийся в январе 1991 года, иракцы, по их утверждениям, не собрали ни одной центрифуги. |
| This is a specific, procedural equality, implying that none of the parties may be accorded preferential treatment in judicial proceedings. | Речь идет о конкретном, процессуальном равенстве, означающем, что ни одной из сторон судопроизводства не должно отдаваться предпочтение. |
| Of the nine members of the national Supreme Court, none were women. | В Верховном суде страны в составе девяти членов нет ни одной женщины. |
| Questionnaires were distributed to delegates during all major calendar conferences to solicit feedback on documentation, and they elicited three complaints in 2008-2009 compared to none in 2006-2007. | Во время всех крупных конференций, предусмотренных расписанием, делегатам раздавались опросники для сбора отзывов о качестве документации, и по результатам опроса в 2008 - 2009 годах было получено три жалобы по сравнению с 2006 - 2007 годами, когда не поступило ни одной жалобы. |
| There were enough hospitals to meet the population's needs, whereas there had been none before 1976. | В то время, как до 1976 года в этих районах не было ни одной больницы, сейчас там достаточно больниц для удовлетворения нужд населения. |
| Among the 16 provincial governors and the Mayor of Vientiane Capital, none is a woman. | Среди 16 губернаторов провинций и мэра Вьентьяна нет ни одной женщины. |
| Within humanitarian entities in the United Nations system, as of August 2004, none of the 18 humanitarian coordinators was a woman. | В гуманитарных организациях системы Организации Объединенных Наций по состоянию на август 2004 года среди 18 координаторов гуманитарной деятельности не было ни одной женщины. |
| There were no women in the six D-2 posts; moreover, none of the men were African. | На шести должностях категории Д-2 нет ни одной женщины; кроме того, ни один из работающих на данных должностях мужчин не является представителем африканской страны. |
| Here, none of the four destroyed rigs was returned to Santa Fe by KDC. | Однако "КДК" не возвратила "Санта Фе" ни одной из четырех поврежденных буровых установок. |
| Presently, none of the sections are owned by Leeds United, but the Barn and the training pitches are leased to the club. | В настоящее время «Лидс Юнайтед» не является владельцем ни одной из секций, но Барн и тренировочные поля сдаются клубу в аренду. |
| I have travelled very far in my life and met many women, but none that are immune to flattery. | Я много путешествовал и встречал множество женщин, но не видел ни одной, которую нельзя было бы купить лестью. |
| Sir Nigel RODLEY noted that the organizations listed in the second sentence of paragraph 18 included none that could be described as "national". | Сэр НАЙДЖЕЛ РОДЛИ отмечает, что организации, перечисленные во втором предложении пункта 18, не включают ни одной, которую можно было бы назвать «национальной». |
| While 7 per cent of new recruits were women, none were selected for officer training. | И хотя 7 процентов новобранцев - это женщины, для подготовки офицерского состава не было отобрано ни одной женщины. |