| Why are you wasting your time on some border-hopping nobody? | Почему вы тратите свое время на непонятно кого? |
| Some nobody she found on the street. | Некто, кого она нашла на улице |
| Basically they went to the ballot boxes to tell that they have nobody to vote for. | Люди просто пришли к выборочным урнам, чтобы сказать, что им не за кого голосовать. |
| I have nobody I can embrace, just you. | Ты единственный человек на этом свете, кого я обнимал. |
| And if you ask me, nobody ever has. | По мне, так ни у кого не было. |
| I'll tell you my opinion, the worst thing about this job is that nobody says thank you. | Хуже всего в этой работе, что ни от кого спасибо не услышишь. |
| She faked nine months of pregnancy so nobody would bat an eye when she showed up with a baby. | Она сфабриковала 9 месяцев беременности, чтобы ни у кого не возникло вопросов, когда она заявится с ребенком. |
| I see someone who can save a life that maybe nobody else could. | Я думаю, что ты сможешь спасти тех, кого другие не смогут. |
| You're the guy that nobody wants but we can't get rid of. | Ты теперь один из тех, кого не любят, но кого нельзя уволить. |
| You know the funny thing about this case is that nobody is who they claim to be, not even you. | Вы знаете, самое забавное в этом деле это то, что никто не является тем за кого себя выдает, даже вы. |
| 'There are things that nobody had time to do in London, and here we have a wonderful opportunity to fix a few things. | Есть такие вещи, на которые в Лондоне ни в кого не хватило времени, и теперь это замечательный шанс исправить их. |
| You think you know everything, and you care about nobody, except... | Ты думаешь, ты всё знаешь, и тебе нет дела ни до кого, кроме... |
| If you can't, then you're worth nothing to nobody. | А, если ты не можешь, то тогда ты ничего ни для кого не стоишь. |
| I always thought it'd be better... to be a fake somebody... than a real nobody. | Мне всегда казалось, что лучше... выдавать себя за кого то... чем быть на самом деле никем. |
| Now, nobody took anybody's money, exactly. | Хочу пояснить: никто ни у кого не крал денег, понятно? |
| Apparently, she's staying with a cousin... but nobody seems to know who. | Она, судя по всему, гостит у кузины, но никто не знает, у кого. |
| 'cause nobody has any idea... | что ни у кого нет ни малейшей идеи... |
| I never flipped in me life, and I won't start flipping now for nobody. | Всю свою жизнь не подкидывала, и не собираюсь начинать ни для кого. |
| In the song, the singer expresses how she believes in nothing and nobody except her lover. | В песне Шакира выражает то, что она не верит ни в кого и ни во что, кроме истинной любви. |
| It's about a lady who's got nobody, so she sings to an imaginary someone. | Она об одинокой женщине, она поет тому, кого представила сама. |
| Don't make me have to singe nobody to prove no point. | Как бы не обжечь кого, ненароком. |
| There's nobody in the government you can ask? | В правительстве нет знакомых, у кого можно попросить? |
| The delegation stated that the Surinamese law protected individuals against discrimination and that article 8 of the Constitution stipulated that nobody may be discriminated against. | Делегация заявила, что законодательство Суринама защищает граждан от дискриминации, а статья 8 Конституции запрещает дискриминацию в отношении кого бы то ни было. |
| And after a lifetime of caring about nobody but myself, I decided to stick around and keep an eye on you two. | И прожив жизнь, не переживая ни за кого, кроме себя, я решила задержаться и присматривать за вами. |
| Because nobody has special powers! No. | Ни у кого нет особых способностей! |