| Nobody shall be subjected arbitrarily to police custody or detention...". | Произвольное задержание и содержание кого бы то ни было под стражей запрещено...". |
| Nobody in the family has such hair. | Ни у кого в семье нет таких волос. |
| Nobody in the world has this kind of technology. | Ни у кого в мире нет таких технологий. |
| Nobody else has this, Lucas. | Ни у кого нет даже этого. |
| Nobody has a number for her. | Ни у кого нет ее номера. |
| Nobody has the right to hurt you. | Ни у кого нет права тебя обижать. |
| Nobody wants to be with someone who has issues. | Никому не нужен тот, у кого проблемы. |
| Nobody had a reason to kill her. | Ни у кого не было причин её убивать. |
| Nobody is in any doubt that the Department of Humanitarian Affairs must not become involved at an operational level. | Ни у кого нет никаких сомнений в том, что Департамент по гуманитарным вопросам не должен принимать участие на оперативном уровне. |
| Nobody should doubt the impartiality and the will of the Commission to protect human rights. | Ни у кого не должно быть никаких сомнений в отношении беспристрастности Комиссии и ее стремления отстаивать права человека. |
| Nobody should be under any illusion that these fundamental principles for an equitable solution of the Kosovo problem can be ignored. | Ни у кого не должно возникать иллюзий, что можно игнорировать эти основополагающие принципы справедливого решения косовской проблемы. |
| Nobody should be in the slightest doubt as to the dangerous nature of this programme. | Ни у кого не должно быть никаких сомнений относительно опасного характера этой программы. |
| Nobody doubts that, but we must add clear criteria to that. | Ни у кого нет сомнений на этот счет, но к этому необходимо добавить четкие критерии. |
| Nobody could get a signal out. | Там ни у кого не было сигнала. |
| Nobody does it like you, Matt. | Ни у кого это не выходит так, как у тебя, Мэтт. |
| Nobody local, might have a key? | А ни у кого из соседей ключей нет? |
| Nobody I know seems to be who they say they are. | Все, кого я знаю, оказываются не теми, за кого себя выдают. |
| Nobody gets past the control room. | Туда ни у кого нет доступа. |
| Nobody managed to get tickets for the Olympics, have they? | Никому не удалось получить билеты на Олимпиаду, у кого они есть? |
| Nobody has that power to say, you can't marry that young lady. | Ни у кого нет прав говорить, что ты не можешь жениться на той девушке. |
| Nobody has a bigger heart than Olivia, and I'm sorry, but I cannot stand to see anybody take advantage of her. | Ни у кого нет такого большого сердца, как у Оливии, и прости, но я не могу видеть, как кто-то пользуется ее добротой. |
| Whatever happened to "Nobody can own an idea"? | А как же "Ни у кого нет своих идей"? |
| Nobody trusts anybody without knowing who they are, so you know who he really is. | Никто не доверяет тому, кого не знает, ...значит, вы знаете, кто он на самом деле. |
| Nobody has a gift for the acolyte? | Так ни у кого нет подарка для нашего служки? |
| Nobody in the group was clear about whether hexabromobiphenyl was a pesticide and therefore to be treated as in note 5. | Ни у кого в группе не было ясности относительно того, является ли гексабромдифенил пестицидом, и отношение к нему должно быть таким, как указано в примечании 5. |